BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
This Post:
00
4781.111 in reply to 4781.1
Date: 3/11/2009 9:50:21 PM
Overall Posts Rated:
1212
Vážení přátelé! Právě jsem podal žádost o spuštění českého překladu. Nakonec jsem na těch několika posledních tagách pracoval až doteďka a udělal jsem je všechny, kromě části "Training" z pravidel, kterou dokončím zítra ráno.

Rád bych poděkoval manažerům GM-Wixix a LA-docend24 za překlad a dále i ostatním manažerům, kteří se na překladu nepřímo podíleli (rwystyrk).

Dále bych všechny z vás, kteří začnete hrát hru v češtině, poprosil o jednu věc.
Překlad dělalo několik manažerů a každý k němu měl určitý přístup. Snažil jsem se tento přístup sjednodit, ale vím, že to ještě není dokonalé. Některé pojmy jsou na dvou místech přeloženy jinak, někde jsou stále ještě gramatické chyby, někde se jedná pouze o překlepy. Pokud na nějakou chybu narazíte, napište do tohoto vlákna a jeden z LA týmu se to pokusí co nejdříve odstranit. Vaše pomoc bude v tomto ohledu velice důelžitá, protože čím více očí, tím více chyb může bát nalezeno a odstraněno. Může se jednat o úplné prkotiny, ale stejně to sem prosím napište. Dávejte ovšem pozor, zdali se ta chyba zde už dříve nezmínila, aby zbytečně nedocházelo k "multiple posts".

Díky moc a užijte si svého jazyka!

From: KifaH
This Post:
00
4781.112 in reply to 4781.111
Date: 3/12/2009 5:21:47 AM
Overall Posts Rated:
3737
Gratulujem, gratulujem gratulujem!!!

Nič iného sa k tomu nedá povedať. Trvalo to síce pomerne dlho, ale už aj z toho screenshotu, čo tu bol, sa dalo poznať, že dlhšie čakanie sa odmení vyššou kvalitou. Osobne si myslím, že Čeština vám už čoskoro prinesie ovocie v podobe toho, že vás bude v tejto hre (konečne) viac ako nás (Aby sme sa mohli vyhovárať, prečo nám to v NT nejde :P).

Ešte raz gratulujem k skvelej práci, želám čo najmenej chýb a čo najviac očí, ktoré budú tieto chyby hľadať. Skvelá práca - Wix, Docend, PunkFloid a rwystryk.


P.S. - Drobná rada pre LAs. Nájdite si veľmi rýchlo niečo, čo vás bude na BB baviť a čo zaberie pomerne veľa času. Skauting, prípadne organizovanie nejakej súťaže. Dostanete sa teraz do stavu, že sa budete na BB nudiť a budete sa pozerať, čo by ste ešte urobili. U nás na toto doplatili dve LAčka a s BB skončili.

From: PunkFloid

This Post:
00
4781.113 in reply to 4781.112
Date: 3/12/2009 5:49:53 AM
Overall Posts Rated:
1212
Díky moc.

Co se týče té výplně času, tak jsem nad tím už přemýšlel, ale momentálně se už opravdu začnu soustředit na školu, takže uvidím, jak to půjde a případně se přihlásím do dalších služeb :-)

This Post:
00
4781.114 in reply to 4781.112
Date: 3/12/2009 7:21:47 AM
BC Hostivař
II.2
Overall Posts Rated:
12041204
Second Team:
Jirkov
Já bych svůj podíl nepřeceňoval, jen jsem na uzavřeném (ale i tady na veřejném) foru diskutoval, žádný kus jsem přímo nepřeložil.
Ještě bych ale zmínil buggyho, který byl snad naše první LA, i když momentálně už LA nedělá, předpokládám, že kus práce udělal.

Co se týče toho, jestli nám to přidá uživatele nebo ne, tady bych byl zatím opatrný v prognózách.

Každopádně čím více uživatelů, tím bychom měli mít širší základu pro reprezentační výběry, ale zároveň to bude znamenat ještě časově náročnější skauting.

This Post:
00
4781.115 in reply to 4781.114
Date: 3/12/2009 7:33:07 AM
Overall Posts Rated:
1212
A právě pro ten skauting tu jsou LAčka, který nebudou mít co dělat

I když zatím to ber spíš s rezervou, oprava chyb určitě ještě zabere nějakej čas, takže se na BB zatím nudit nebudu

This Post:
00
4781.116 in reply to 4781.115
Date: 3/12/2009 7:56:31 AM
Overall Posts Rated:
1212
Takže překlad je tedy kompletně hotov, právě jsem dodělal poslední část pravidel. Nyní tedy musíme čekat, až se BB vzbudí (možná to bude trvat více než jedno probuzení, ale o ten jeden až dva dny se už nic nestane) a až nám překlad spustí.

Já začnu s postupným projížděním celého překladu, ale pokud narazíte někde na chybu, tak mi sem napište a já to prioritně opravím. Zkuste napsat, na jaké stránce se ta chyba vyskytuje. Dík.

This Post:
00
4781.117 in reply to 4781.116
Date: 3/16/2009 2:56:55 AM
Overall Posts Rated:
33
Nalezená drobná chybička:

NT21 ČR - v tématu "oblíbenost trenéra" místo hlasuj je napsáno hlusuj.

This Post:
00
4781.118 in reply to 4781.117
Date: 3/16/2009 3:55:25 AM
Overall Posts Rated:
1212
Nalezená drobná chybička:

NT21 ČR - v tématu "oblíbenost trenéra" místo hlasuj je napsáno hlusuj.


Díky, opraveno.


Last edited by PunkFloid at 3/16/2009 3:55:58 AM

This Post:
00
4781.119 in reply to 4781.118
Date: 3/16/2009 4:10:54 AM
Overall Posts Rated:
2323
Ahoj!

Dík za skvěle zpracovaný překlad!

V sekci Ekonomika by podle mne nemělo být :Přibližný týdenní obrat $ ......., ale Přibližný týdenní zisk. Obrat je suma peněz, která se za dané období obrátí, ale jde jen o detail.

a ještě jedna maličkost:

V Průzkumu fanoušků je ....Jsem spokojený z hvězdami va týmu a nebojím se, že budou prodáni. bych změnil na Jsem spokojený s hvězdami v týmu a nebojím se, že budou prodáné.

Last edited by Zdenda74 at 3/16/2009 4:17:30 AM

From: Vooda
This Post:
00
4781.120 in reply to 4781.119
Date: 3/16/2009 5:36:48 AM
Overall Posts Rated:
00
Chtěl bych všem kdo se podíleli na překladu do češtiny moc poděkovat a snad to teď přitáhne víc hráčů... Drobné chybyšky se postupně opravěj a bude to super... Nic proti slovenčině, ale česky je česky ;)
Eště jednou díky všem ;)

This Post:
00
4781.121 in reply to 4781.118
Date: 3/16/2009 6:23:10 AM
Overall Posts Rated:
33
V úvodu před přihlášením je písmeno navíc:

Vystoupejk se svým týmem do nejvyšší ligy.

Jinak čeština je super!

Advertisement