BuzzerBeater Forums

BB Brasil > Traduções - LA

Traduções - LA

Set priority
Show messages by
This Post:
00
268555.12 in reply to 268555.11
Date: 12/16/2016 8:29:39 PM
Overall Posts Rated:
4040
havia lido logo quando saiu em inglês e já to pondo em pratica, mesmo sabendo que não vou subir de divisão tão cedo não to perdoando ninguém, se colocar tranquilo contra mim vou por decisivo sim! KKKK (93211574)
Meus torcedores agradecem huahahush, uma dúvida:

Os torcedores podem abandonar o fanatismo, mas em caso de vitorias em roll, haverá um acréscimo significativo no número de fãs? Se sim isso significa que investir no ginásio será mais viável do que nunca.

This Post:
11
268555.13 in reply to 268555.12
Date: 12/17/2016 4:37:54 AM
Overall Posts Rated:
197197
olha, em nenhum lugar está escrito que vitórias em sequência alterariam qualquer coisa em relação ao que já alteraria normalmente.

This Post:
33
268555.14 in reply to 268555.11
Date: 1/26/2017 4:35:58 AM
Overall Posts Rated:
197197
Aproveitando a deixa dos novos jogadores disponíveis para o draft, aproveitei para passar um pente fino na tradução da página do draft, corrigindo alguns errinhos de digitação (por exemplo garrrafão) e alterando pequenas coisas que a meu ver estavam ligeiramente imprecisas em relação ao texto original. Nada brutal, mas fica o registro.

This Post:
00
268555.15 in reply to 268555.14
Date: 1/26/2017 3:23:07 PM
Overall Posts Rated:
4040
Monstro

This Post:
44
268555.16 in reply to 268555.15
Date: 4/17/2017 6:31:44 PM
Flying Dreams
III.4
Overall Posts Rated:
342342
Olá amigos!

Estou assumindo o trabalho do Bernspin como tradutor (LA) aqui do BB novamente - Fui LA durante alguns anos e jogo desde a temporada 02 (embora não tenha me dedicado muito ao meu time atualmente).

Irei começar traduzindo as noticias e os itens referentes as atualizações mais recentes.

Qual duvida, reclamação e - principalmente - sugestão, fiquem a vontade para conversar comigo por BB-mail (ou por Facebook, para aqueles que tiverem).

Como o Bernspin fazia, iria vir aqui no tópico informar sobre as novas traduções.

Grande abraço a todos!
Bonomi

This Post:
00
268555.17 in reply to 268555.16
Date: 4/17/2017 8:39:04 PM
Overall Posts Rated:
4040
Seja bem vindo ao cargo novamente, Bonomi!

This Post:
11
268555.18 in reply to 268555.16
Date: 4/17/2017 10:31:30 PM
Buffalo Braves
Liga Nacional
Overall Posts Rated:
100100
Second Team:
Idaho State
Seja bem-vindo mais uma vez!

Boa sorte!!

Jogue Limpo.
This Post:
33
268555.19 in reply to 268555.18
Date: 4/18/2017 10:03:02 PM
Flying Dreams
III.4
Overall Posts Rated:
342342
Feedback de Alterações/Traduções:

001.01 - Tradução das notícias da temporada 38 e do aniversário de 10 anos realizadas. Noticias podem ser conferida na integra na pagina inicial do site.
OBS: Existem duas noticias não traduzidas, s36 part 2 e s32 part2, vocês gostariam de velas traduzidas, ou como faz tempo não precisamos dar importância a isso? (Normalmente a parte 2 são sempre congratulações aos campeões).

001.02 - Foram traduzidas as tags referentes referentes a nova funcionalidade de "Contratar Internamente" (Hire Internally). Toda a funcionalidade está traduzida agora. Lembrando que ela só poderá ser usada apenas UMA vez. (Mais informações sobre na pagina da comissão técnica e na noticia de comemoração de 10 anos).

001.03 - Atualização das Regras sobre Economia para incluir novo paragrafo presente na versão original sobre a "Taxa de Acumulação (Hoarding tax)

TRADUÇÃO: Um imposto de acumulação também foi implementado com o objetivo de desencorajar o gerenciamento passivo de equipes. Todas as equipes que possuam mais de vinte e cinco milhões irão receber semanalmente a cobrança de uma taxa de 10% por cada unidade monetária acima dos 25 milhões em seu caixa.

ORIGINAL: A hoarding tax is implemented in order to discourage passive team managers. All teams in possession of over twenty-five million dollars will receive a weekly 10% tax to every dollar above the 25M mark.


001.04 - Atualização das Regras sobre Promoção e Rebaixamento na pagina sobre a Classificação para novo texto sobre o novo sistema de promoção/rebaixamento aplicado a partir desta nova temporada (mais informações na notícia da temporada 38).

TRADUÇÃO 01: Uma vaga para promoção será o premio ao time com a melhor campanha na temporada regular da divisão inferior.

ORIGINAL 01: One extra promotion spot will be awarded to the team with the best regular season record of the lower division.


TRADUÇÃO 02: Cinco equipes de cada divisão serão rebaixadas para uma divisão inferior. Os 8º colocados de cada conferências estão automaticamente rebaixados. A equipe em 5º Lugar de cada conferência compete com a equipe em 7º lugar da outra conferência em uma disputa de melhor de três para evitar o rebaixamento. As equipes que terminarem em 6º lugar de cada conferência também irão se enfrentar (vantagem do mando de jogo será da equipe com melhor campanha).

ORIGINAL 02: Five teams from each division will be demoted to a lower level of divisions. The 8th seed in each conference is automatically demoted, and the 5th-ranked team from each conference competes with the 7th-ranked team from the other conference in a best-of-three relegation series. 6th teams from both conferences will face each other (home court advantage going to the better record team).

This Post:
00
268555.21 in reply to 268555.19
Date: 6/28/2020 4:38:14 AM
Franca Shoemakers Revival
II.3
Overall Posts Rated:
561561
Second Team:
Mito só o da Caverna
Para os jogos de eliminação simples dos playoffs, o time com a melhor campanha na temporada regular tem a vantagem de jogar em casa. Quando há uma melhor-de-três, o time com o melhor desempenho entre vitorias-derrotas recebe em casa a primeira partida e o jogo desempate (se um terceiro jogo for necessário), e o time com pior campanha joga em casa a segunda partida.

Na repescagem, entretanto, o 6º colocado sempre jogará em casa a primeira partida e, caso necessário, o jogo desempate, contra o 7º colocado da outra conferência, independentemente do saldo de vitórias e derrotas na campanha regular.

A renda dos ingressos dos jogos dos playoffs e da repescagem será dividida metade para cada time, visitante e time da casa.


tava aqui lendo as regras de promoção e rebaixamento pra refrescar e vi isso aqui. não seria 5º colocado?

p.s: talvez tenha sido até erro meu cinco anos atrás rsrs
p.s2: queria ser LA-PT-BR de novo, mas acho que não rola já que meu time foi criado na França

Last edited by Bernspin at 6/28/2020 4:39:38 AM

This Post:
00
268555.22 in reply to 268555.21
Date: 7/5/2020 6:01:25 PM
Flying Dreams
III.4
Overall Posts Rated:
342342
Vou revisar.

PS: Eu não tenha nada contra.

Advertisement