BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Перевод

Перевод

Set priority
Show messages by
From: Tiger

This Post:
00
282490.148 in reply to 282490.147
Date: 3/20/2018 1:39:58 AM
Kharkov Tigers
II.3
Overall Posts Rated:
17471747
Second Team:
Utopia Tigers
а показатель wins per season и должен быть усреднённым. кол-во побед за сезон. если команда сыграла 2 сезона, в одном 10 побед, в другом 11, то кол-во побед за сезон - 10.5. никуда от этого не денешься и это оно и есть

This Post:
00
282490.149 in reply to 282490.147
Date: 3/20/2018 1:42:24 AM
Overall Posts Rated:
510510
Могу помочь с переводом.

This Post:
22
282490.151 in reply to 282490.150
Date: 3/20/2018 1:45:25 AM
Overall Posts Rated:
510510
О, я прям всеми руками за диарею и запоры)

This Post:
00
282490.153 in reply to 282490.152
Date: 3/20/2018 2:08:55 AM
Troyans
II.3
Overall Posts Rated:
237237
Дык, весь манибол на этом построен! )))) для фанатов статы - самое интересное, судить, что команда А составом в 7.63 игрока выигрывала 18.4 матча за сезон, а составом 6.66 игроков - уже 19.1. Ну, или наоборот )))

This Post:
00
282490.154 in reply to 282490.151
Date: 3/20/2018 2:13:53 AM
Troyans
II.3
Overall Posts Rated:
237237
Кстати, поддержу. И могу помочь с переводом, если надо будет.
У меня самого травмированный игрок. В лиге видно, что выбыл на 1 неделю, а в профиле - что у него сломан нос и он выбыл на 2 недели. И понимай как знаешь...

This Post:
00
282490.156 in reply to 282490.155
Date: 3/20/2018 3:19:23 AM
Troyans
II.3
Overall Posts Rated:
237237
Ну, согласен хотя это, конечно, буквоедство уже. Строго говоря, и среднее число выигранных матчей за сезон тоже не должно быть дробным, дробным может быть среднее арифметическое (или среднее взвешенное, или среднее квадратичное). Тут уж надо выбирать между точностью и адекватностью перевода...

Например, в примере выше тут в ветке рассматривали вопрос "has 0 fouls in one game" и "made 0 fouls in single game". Мне кажется, и то и другое на русский проще перевести как "у игрока 0 фолов за игру", но с точки зрения того, что имелось в виду, надо обратить внимание на глаголы: в одном случае has - иметь, наличествовать; в другом случае made - сделал, совершил.

Last edited by Tim Guseinov at 3/20/2018 3:19:59 AM

From: Tiger

This Post:
00
282490.157 in reply to 282490.155
Date: 3/20/2018 4:06:08 AM
Kharkov Tigers
II.3
Overall Posts Rated:
17471747
Second Team:
Utopia Tigers
я в данном случае не как фанат НБА, а как математик
фраза wins per season означает nWins/nSeasons, общее кол-во побед деленное на общее кол-во сезонов, т.е. это и есть
среднее число выигранных матчей в сезон с учетом всех прошедших сезонов
. но это оччень длинно. поэтому говорят короче:
Кол-во выигранных матчей за сезон
. по-аглицки еще короче - wins per season, аглицкий лаконичнее для таких сокращений

Advertisement