BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
From: Wixix

This Post:
00
4781.163 in reply to 4781.161
Date: 4/1/2009 11:13:32 AM
Overall Posts Rated:
3636
Operativně změněno, kdyby byly lepší návrhy, můžeme změnit znovu...

From: Zdenda74

This Post:
00
4781.164 in reply to 4781.163
Date: 4/2/2009 4:45:14 AM
Overall Posts Rated:
2323
Dík!

From: Plutik
This Post:
00
4781.165 in reply to 4781.164
Date: 4/4/2009 9:57:35 AM
Overall Posts Rated:
33
Všechna pravidla na jedé stránce

Chybí písmeno n ve slově "jedné" - při základním přehledu po kliknutí na "pravidla"

From: Wixix

This Post:
00
4781.166 in reply to 4781.165
Date: 4/4/2009 12:26:18 PM
Overall Posts Rated:
3636
Díky, opraveno.

From: Nopogo

This Post:
00
4781.167 in reply to 4781.166
Date: 5/22/2009 8:22:41 PM
Overall Posts Rated:
33
Vystoupejk se svým týmem do nejvyšší ligy. Potom pokračuj v žebříčku BuzzerBeateru a porážej manažery z celého světa. Žádné výmluvy. Není cesty zpět. Jen ty a 44916 soupeřů, kteří nechtějí nic jiného než tě porazit.

hned na uvodni strance je preklep

This Post:
00
4781.168 in reply to 4781.167
Date: 5/25/2009 9:08:26 AM
Overall Posts Rated:
1212
Díky, víme. Nevím bohužel, kde přesně se to v našem systému nachází, takže to zatím hledám. Omlouvám se všem za chyby v překladu, ale bohužel jsem neměl v poslední době čas, což by se mohlo snad změnit příští týden, kdy mi končí zkoušky. Bohužel k tomu všemu přibylo ještě dalších 100 tagů do nové sezóny, které budou prioritní.

From: Plutik
This Post:
00
4781.169 in reply to 4781.1
Date: 5/31/2009 10:26:10 AM
Overall Posts Rated:
33
Caymans Brnouž má tento týden naplánovaný přátelský zápas.

u týmů, co mají naplánovaný zápas není mezera mezi názvem týmu a slovy "už má"

Pravidla:
Tabulka ligy

Nechcu to zakřiknout, ale tyhle zápasy bysme fakt měli vyhrát.

(nechci)




This Post:
00
4781.170 in reply to 4781.1
Date: 6/2/2009 5:06:47 AM
Overall Posts Rated:
1212
Na překladu novinek se právě pracuje, tak ještě chvíi vydržte Dík

This Post:
00
4781.171 in reply to 4781.170
Date: 6/29/2009 11:56:17 AM
Overall Posts Rated:
33
Úroveň: 3
Specialita: Žádná
Zaměstnán u týmu: nezaměstaný

Plat: $ 8 726

skáče u nové nabídky na zaměstnance při výměně.





This Post:
00
4781.172 in reply to 4781.11
Date: 7/6/2009 8:18:43 AM
Overall Posts Rated:
1212
Zdravím všechny,

události posledních dnů mě bohužel přiměly k tomu, abych začal hledat nového LA. LA-docend24 jak se zdá už celkem dlouho nepřeložil žádný tag, a ani nereaguje na moje BB-Maily, a pokud tak v nejbližší době neudělá, bude zapotřebí, abychom měli ještě jednoho LA. Není to rozhodně nic proti němu, práce určitě udělal hodně, ale do all-star break je potřeba přeložit asi 90 nových tagů a revize celého překladu se nám bohužel také ještě nepovedla udělat.

Proto bych chtěl každého, kdo by měl zájem věnovat chvilku svého volného času překladům BB, aby mi napsal do pošty. V případě, že by se vás přihlásilo víc, budu muset vybrat pouze jednoho z vás, a tak bych byl rád, kdybyste mi napsali, jak dobře umíte anglicky (nejlépe úroveň uvedená podle mezinárodní stupnice - A1, A2, B1, B2, C1, C2 + kde jste se učili anglicky - základka, SŠ, VŠ, jazykovka) a také, jestli jste aktivním (popř. vysloužilým) basketbalistou, jestli sledujete NBA a jestli se celkově orientujete v amerických basketbalových pojmech.

Ovšem pozor na práci LA nepotřebujete pouze umět dobře anglicky, ale zároveň i dobře česky, takže v případě, že se vás opravdu přihlásí víc a budu vybírat, pravděpodobně vám zašlu nějaký text (který je momentálně potřeba přeložit) a poprosím vás o jeho přeložení, abych viděl, jak to celkově zvládáte. Omlouvám se, za ty podmínky "skoro výběrového řízení", ale chtěl bych mít alespoň nějakou jistotu, že se kvalita překladu bude jenom zlepšovat a že nebudu muset všechny překlady překontrolovávat a hledat interpunkční chyby a gramatické hrubky. Samozřejmě, že se to stát může (a všem se to několikrát stalo), ale holt musím vybrat jenom jednoho. :-)

Odměnou za práci LA je "LA-" před vaším nickem a také supporter package na tak dlouho, jak dlouho budete aktivně překládat.

Last edited by PunkFloid at 7/6/2009 8:21:03 AM

This Post:
00
4781.173 in reply to 4781.172
Date: 7/14/2009 3:39:45 AM
Overall Posts Rated:
1212
Díky všem, kdo se přihlásili do konkurzu. Vzhledem k různým okolnostem na BB potřebujeme, aby nový LA začal pracovat co nejdříve, a proto jsem nucen ohlásit konec konkurzu. Poslední přihlášky můžete posílat do dnešní půlnoci; na později odeslané nebude brán zřetel.

Advertisement