BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
This Post:
11
4781.2 in reply to 4781.1
Date: 11/2/2007 12:49:07 AM
Overall Posts Rated:
11
Tak, právě mi došlo toto :-)

Dear Raadush,

Congratulations on being appointed as our first Czech translator!

Takže kdo chce, může si na svém profilu ode dneška vybrat češtinu a dívat se, jak se postupně Buzzerbeater počešťuje. Prozatím jsem dnes (a chtěl bych podotknout, že jsou dvě ráno:-) ), změnil menu a pro ukázku jsem přeložil článek Arena v pravidlech.

Doufám, že mě budete v mé činnosti podporovat a jakékoliv námitky jsou více než vítány. Hodně věcí se překládá jen po určitých klíčových slovech, které se pak skládají dohromady, takže kdybyste kdykoliv narazili na nějaké nesmysly, tak mě na ně prosím upozorněte.

Když jsem překládal ten článek, tak jsem tak myslel na několik věcí a zajímal by mě názor vás všech.

1) Mám to překládat stylem např."Vámi zvolenou sestavu nastavíte...", nebo "Tebou zvolenou sestavu nastavíš..."?

2) A taky by mě zajímalo co chcete přeložit nejdřív, takže pište své názory.

Jinak si určitě vzpoemnu na něco dalšího na co bych se zeptal, ale teď už jdu vážně spát. Divím se, že na ty písmenka ještě vidím. :-)

Zdarec.



Edited by LA-Raadush (2.11.2007 2:18:51 CET)

Edited by LA-Raadush (2.11.2007 2:20:07 CET)

Last edited by LA-Raadush at 11/2/2007 2:20:07 AM

From: Nuno

This Post:
00
4781.3 in reply to 4781.2
Date: 11/2/2007 7:07:20 AM
Overall Posts Rated:
22
čest manažere, předem díky, že ses toho chytl,
1) lepší zní Tebou zvolenou sestavu, není to tak i na HT?

2) začni klidně tímto:

- Game
- Game Engine
- Nomenclature
- Tactics
- Training
.....

Ale žáleží na tobě, co uznáš za vhodné tím začni:-)

This Post:
00
4781.4 in reply to 4781.3
Date: 11/2/2007 2:47:23 PM
Overall Posts Rated:
11
Takže dneska bohužel musím na tři dny odcestovat a budu bez připojení, takže překlad se naplno rozjede od pondělka. Kdyby kdokoliv cokoliv potřeboval, měl nějaké výhrady, připomínky, návrhy, tak mi pište buď sem, nebo do pošty. Dík.
Zdarec

This Post:
00
4781.5 in reply to 4781.2
Date: 11/3/2007 7:26:27 PM
Overall Posts Rated:
00
Caw, a jak bych se mohl stát překladatelem já ???

From: Uhlik

This Post:
00
4781.6 in reply to 4781.5
Date: 11/3/2007 7:33:22 PM
Overall Posts Rated:
1414
vidser, prosimtě, ty ne ... když napíšeš, že Rebounding se těžko překládá .. :O

From: vidser

This Post:
00
4781.7 in reply to 4781.6
Date: 11/4/2007 9:04:47 AM
Overall Posts Rated:
00
no tak sem to zapomněl a už sem to nenašel ty lamo !!!!

From: vidser

This Post:
00
4781.8 in reply to 4781.7
Date: 11/4/2007 9:05:03 AM
Overall Posts Rated:
00
Rozhodně vim víc jak ty !!!!

From: Uhlik

This Post:
00
4781.9 in reply to 4781.8
Date: 11/4/2007 9:26:37 AM
Overall Posts Rated:
1414
jo, seš skwjelej ... :D
nebudem se hádat, ale nba basket sleduju už 17 let a rozhodopádně bych se do překladu nepustil ...

to, cos stvořil a Mouseee přeposílal na fórum Rady, tipy ..., podle mě zrovna nesvědčilo o tom, že bys o basketu moc věděl ... rozhodně ne o nba, na který je BB postavený

a pro začátečníky maj bejt pořádný informace, ne to, co si vycucáš z prstu ... :(

howgh

From: DecoSouza

This Post:
00
4781.10 in reply to 4781.9
Date: 11/4/2007 9:49:38 AM
Overall Posts Rated:
00
Souhlas, jsem proti vidserovi jako překladateli, neboť zde prezentuje svou neznalost a neprofesionalitu, kterou zvýrazňuje přehnané sebevědomí. Proto - nenechme jej zkazit překlad.

From: vidser

This Post:
00
4781.11 in reply to 4781.9
Date: 11/4/2007 12:36:11 PM
Overall Posts Rated:
00
Řikáš, že se se mnou nechceš hádatm, ale provokuješ mě !!! A jak ty můžeš vědet jak jsem na tom s angličtinou a se znalostma o NBA atd. ... Sám seš noob tak n.s.r !!

From: Nuno
This Post:
00
4781.12 in reply to 4781.11
Date: 11/4/2007 12:52:31 PM
Overall Posts Rated:
22
Borci co místo hádání bysme se přesunuli do fora o repre a nějak pomohli a pořešili náš repre tým? Zítra máme první zápas, Itálie, šance sou nulové, Pak máme poláky a na nich se můžeme odrazit. Poláci se mezi sebou nedohadují spíše se snaží něco vymyslet a vyřešit a poradit si. Totéž slováci, tak to už konečně rozjeďme

Advertisement