BuzzerBeater
BuzzerBeater Forums
BB Poland > LA - zmiany w komentarzu meczowym
Back to the Sneak Peek
BB Poland
[ADS] Reklamy zawodników vol. ...
395
Przydatne wątki - spis treści
177
Trening - kompendium wiedzy
45
Trening pod NT
35
LA - poprawki w tłumaczeniach
206
Kupię zawodnika vol. 2
162
LA - zmiany w komentarzu meczo...
190
Polska Liga Koszykówki - PLK
41
[U21] Poradnik - Trening pod k...
6
PORADNIK- Jak wytrenować gwiaz...
382
JAK efektywnie trenować
3
Regulamin forum
3
Pomoc dla nowych graczy i nie ...
12
[NT]
372
offtop
6
Road to PLK
9
[u21] Sezon 67. Mistrzostwa Św...
4
Ciekawostki w BB vol 2
727
Ligi Prywatne - zaproszenia
581
National Team Speeches
3
<
>
Favorite Folders
LA - zmiany w komentarzu meczowym
Set priority
High
Normal
Low
Show messages by
Everybody
korsarz (21)
tomek de Mello_ELIT (1)
szulkin_75_ELIT (7)
arturo1978 (1)
marcin OLA! fivb (2)
kozlik4 (6)
Kowal (6)
Przemek19 (3)
majkel (1)
Tomi. (2)
toshii (1)
Banan-mat69 (5)
Thurin (2)
darkonza (1)
Huanito (2)
ernioq (6)
Sztuker (1)
arsenalbartek (1)
kokos (2)
Barteqr (3)
aMORFIczny (7)
talon (1)
Krejzol (3)
niukris (1)
Krzychu (3)
goranj (11)
Kaznodzieja (33)
szewaa (6)
Campos (1)
Siwy (2)
oxygenum (6)
MyCu (3)
TomFrost (6)
Szerszeń Robert (6)
Xavier Joba (3)
Kobson9 (1)
Sulfur121 (1)
Machlak (1)
Search this Thread (Supporter Feature)
From:
korsarz
To:
aMORFIczny
This Post:
0
253734.21
in reply to
253734.20
Date: 1/4/2014 6:05:26 PM
Overall Posts Rated:
202
polonia momentami nawet pukała do pucharów, ale tak jak w przypadku piłki noznej... kasy brak spowodował zanik klubu
Mark Unread
Ignore User
From:
Krejzol
To:
aMORFIczny
This Post:
0
253734.22
in reply to
253734.20
Date: 1/5/2014 1:57:33 AM
Overall Posts Rated:
455
Legia i Polonia to II liga na te chwile. Tyle, że Legia wiem, że ma aspiracje na awans póki co do I ligi. My w Polonii raczej na spokojne utrzymanie się, niż walkę o coś więcej, bo granie tak młodym składem tylko z tym się może wiązać ;)
Mark Unread
Ignore User
From:
aMORFIczny
To:
Krejzol
This Post:
0
253734.23
in reply to
253734.22
Date: 1/5/2014 3:47:22 AM
Matrix Mighty Dunkers
II.4
Overall Posts Rated:
1004
nie ten wątek ale
musisz wznieść się na wyżyny i poprowadzić polonię do wyższych celó niz utrzymanie :)
Mark Unread
Ignore User
From:
korsarz
This Post:
0
253734.24
in reply to
253734.23
Date: 1/11/2014 6:54:39 AM
Overall Posts Rated:
202
pozwolę sobie "podbić" ten wątek... póki co mamy tylko jedną propozycję, tj. zmianę Dumarsa na Andrzeja Plutę ;P
Mark Unread
Ignore User
From:
Kaznodzieja
To:
korsarz
This Post:
0
253734.25
in reply to
253734.24
Date: 1/11/2014 7:05:23 AM
Warsaw Mutants
II.4
Overall Posts Rated:
1080
Ja jestem za tym by zostawić tak jak jest w oryginale czyli w wersji amerykańskiej. Czyli jeśli tam jest Dumars to niech będzie Dumars. Z jakiegoś względu twórcy gry umieścili właśnie to nazwisko. Po co zmieniać ich koncepcję?
Jedyne co bym poprawił w komentarzu meczowym to to: "go, chciałem powiedzieć gol, ale przecież to tylko punkt". Nie widziałem amerykańskiego komentarza ale podejrzewam, że jest tam inna kwestia w tym miejscu. Zresztą były też głosy innych osób na temat tego komentarza podczas rzutów osobistych. Poza tym niewiele ma on wspólnego z koszykówką i nie podoba mi się od samego początku :)
Last edited by Kaznodzieja at 1/11/2014 7:07:15 AM
Mark Unread
Ignore User
From:
korsarz
To:
Kaznodzieja
This Post:
0
253734.26
in reply to
253734.25
Date: 1/11/2014 7:07:42 AM
Overall Posts Rated:
202
od kiedy oglądam mecze po polsku tez mnie to razi, więc z chęcią zmienię... oryginał oczywiście nie ma nic wspólnego z tłumaczeniem w tym przypadku... pozostaje jedynie pytanie na co zmienić?
Mark Unread
Ignore User
From:
Kaznodzieja
To:
korsarz
This Post:
0
253734.27
in reply to
253734.26
Date: 1/11/2014 7:09:51 AM
Warsaw Mutants
II.4
Overall Posts Rated:
1080
Ja bym postarał się przetłumaczyć jak najwierniej tekst oryginalny.
Mark Unread
Ignore User
From:
korsarz
To:
Kaznodzieja
This Post:
0
253734.28
in reply to
253734.27
Date: 1/11/2014 7:13:33 AM
Overall Posts Rated:
202
Ja bym postarał się przetłumaczyć jak najwierniej tekst oryginalny.
uu Panie... w komentarzach meczowych to nie do końca tak działa...
dosłowne tłuamczenie oryginalu nie istnieje na polski, a znaczeniowe brzmi "X rzuca i trafia"... troszkę bezjajecznie
Mark Unread
Ignore User
From:
Kaznodzieja
This Post:
0
253734.29
in reply to
253734.27
Date: 1/11/2014 7:19:12 AM
Warsaw Mutants
II.4
Overall Posts Rated:
1080
Zmieniłbym też tę kwestię z rzutem z łokcia (chyba tylko nieliczne osoby w wieku 50+ używają tego terminu) na floatera.
Mark Unread
Ignore User
From:
korsarz
To:
Kaznodzieja
This Post:
0
253734.30
in reply to
253734.29
Date: 1/11/2014 7:19:59 AM
Overall Posts Rated:
202
może coś z hakiem? (bo chyba nie ma za wiele takich)
zamiast flotera raczej bym dał "lobem" albo "wysoko nad ręką obrońcy)
Last edited by korsarz at 1/11/2014 7:20:29 AM
Mark Unread
Ignore User
From:
korsarz
To:
Kaznodzieja
This Post:
1
253734.31
in reply to
253734.25
Date: 1/11/2014 7:23:54 AM
Overall Posts Rated:
202
opis z golem zmieniony na "'X rzuca i piłka czysto trafia do kosza."
Last edited by korsarz at 1/11/2014 7:24:05 AM
Mark Unread
Ignore User
Disable Emoticons and Images