BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
This Post:
00
4781.299 in reply to 4781.288
Date: 8/13/2010 2:58:27 AM
cinomusoj
II.4
Overall Posts Rated:
4444
no mně engine nahlásil double-double zatím jen jednou a to u hráče který měl 7 bodu, 7 doskoku, 1 asistenci, 2 zisky, 2 bloky :)
(naopak u těch co ho dosáhli mně ho nenahlásil)

Last edited by wamba at 8/13/2010 2:58:59 AM

This Post:
00
4781.300 in reply to 4781.299
Date: 9/2/2010 4:22:51 PM
Overall Posts Rated:
1010
Nejnovější novinka bude přeložena nejdříve příští týden, dnes už nestíhám a zítra balím, jedu na týden pryč.

V podstatě se tam mluví o tom, že teď už bude méně výpadků a že probíhá nábor nových lidí do personálu. Ti by ale měli umět anglicky, takže tu novinku prozatím ponechám anglicky jako test pro ně.

This Post:
00
4781.301 in reply to 4781.290
Date: 10/6/2010 11:56:02 PM
Overall Posts Rated:
1010
Je to tady. V následující sezoně nám přibydou dvě. resp. čtyři taktiky.
Jedná se o Box and One -> kombinace zónové obrany a osobky na nejlepšího soupeřova hráče.
Druhou je Isolation -> útočná taktika, která se snaží uvolnit nejlepšího hráče vašeho týmu a vyčistit mu prostor ke střelbě. Isolation tu je ve třech variantách. Vnitřně zaměřené, perimetrově zaměřené a neutrální(balancované)

Chtěl bych poprosit někoho s vyšším basketbalovým vzděláním, aby se pokusil o přeložení těchto taktik, zejména Boxu.

This Post:
00
4781.302 in reply to 4781.301
Date: 10/7/2010 3:00:25 AM
Overall Posts Rated:
3636
Jj, koukal jsem na to včera jak puk a řikal jsem si, jak to asi přeložíme, páč to bude oříšek docela...

This Post:
00
4781.303 in reply to 4781.301
Date: 10/7/2010 4:02:55 AM
Overall Posts Rated:
7979
Nazval bych to asi jako "zdvojená obrana" popř. "zdvojená osobní obrana", tento termín z češtiny bude podle mě nejlíp vystihovat tuto taktiku... ;-)

Last edited by Maxson at 10/7/2010 4:03:30 AM

This Post:
00
4781.304 in reply to 4781.303
Date: 10/7/2010 4:09:06 AM
Overall Posts Rated:
1010
No zdvojená osobní obrana tomu moc neopovídá. Kamarád basketbalista tomu říká "bedna a jedna" takže možná něco ve stylu Zóna a jedna?

Last edited by flamemaker at 10/7/2010 4:10:32 AM

This Post:
00
4781.305 in reply to 4781.304
Date: 10/7/2010 4:20:34 AM
Overall Posts Rated:
7979
No podle mě to je zona 3 hráčů a dva zdvojují nejlepšího hráče týmu, tak nevím no... :-)
Ale nebudu se v tom moc vrtat, já stejně hraju v angličtině :-D

Last edited by Maxson at 10/7/2010 4:25:53 AM

From: wamba
This Post:
00
4781.306 in reply to 4781.305
Date: 10/7/2010 4:38:12 AM
cinomusoj
II.4
Overall Posts Rated:
4444
co jsem hledal tak to překládají jako "čtverec a hráč" (jaká si bakalářka na muni), popř. "štvorec a jeden" (Slovensko-anglický basketbalový slovník)


From: Maxson

This Post:
00
4781.307 in reply to 4781.306
Date: 10/7/2010 5:01:31 AM
Overall Posts Rated:
7979
Je to prostě ošidné, překládat takové výrazy... Mohlo by to být taky bránění vymezeného území pod košem, protože to je právě v NBA ten box ;-) a PG brání PG, to by se tomu asi blížilo nejvíce. Nasadí to nejdříve do PL? Mohli by jsme to vyzkoušet jak se to chová a podle toho určit překlad. Měla by to teda být účinná obrana proti Low Post!

From: Ballhead

This Post:
00
4781.308 in reply to 4781.306
Date: 10/7/2010 5:03:24 AM
Overall Posts Rated:
4444
V basketbale se tomu říká 4plus1 nebo box plus 1. Ti čtyři navíc můžou stát v rozestavení 2-2 nebo 1-2-1 a ten co brání osobně prakticky pressuje toho jednoho tak, aby vůbec nedostal míč(tak by to mělo vypadat v reálném basketbale). Není to častá obrana a navíc bych řekl že je používáná jen nárazově na pár minut ostatně jako všechny zonové obrany. Přeložit to prakticky nejde nebo teda nějak rozumě. Přikláněl bych se to nepřekládat a vysvětlil bych to v pravidlech jako ostatní obrany. Možná by to šlo přeloužit jako zona 4plus1, ale to je taky divný:)

This Post:
00
4781.309 in reply to 4781.308
Date: 10/7/2010 5:07:15 AM
Overall Posts Rated:
1010
Maxsone čti novinku, je tam jasně psáno 4+1, ale ok, chybuje každý.
4+1 je dobré, zapíšu si to, čtverec a hráč zní příšerně nepřirozeně

Advertisement