BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
From: Wixix
This Post:
00
4781.48 in reply to 4781.47
Date: 7/8/2008 8:24:41 AM
Overall Posts Rated:
3636
Tak jsem na to včera nastoupil, zbývalo 1300, teď zbývá 1150... snad to půjde, je tam ještě dost dlouhých překladů, ale pomalu a jistě se blížíme k vytouženému překladu :)

Last edited by Wixix at 7/8/2008 8:24:51 AM

From: knapik

This Post:
00
4781.49 in reply to 4781.48
Date: 7/8/2008 9:11:42 AM
Overall Posts Rated:
00
Uzasny pokrok, jen tak dal :-)

From: bazikpetr

This Post:
00
4781.50 in reply to 4781.48
Date: 7/13/2008 3:33:31 PM
Overall Posts Rated:
22
Bez Tebe by už asi českej BB ani neexistoval....

From: KifaH

This Post:
00
4781.51 in reply to 4781.50
Date: 7/13/2008 5:13:23 PM
Overall Posts Rated:
3737
Odporúčam zmeniť nick na LA - Spasitel, alebo na LA - BB_Praotec_Cech :DD

From: Wixix

This Post:
00
4781.52 in reply to 4781.51
Date: 7/14/2008 4:11:54 AM
Overall Posts Rated:
3636
:D :D to určitě :P

From: murbi1979

This Post:
00
4781.53 in reply to 4781.48
Date: 7/24/2008 4:00:26 AM
Overall Posts Rated:
00
To je parada, ted sem nesledoval moc fora (malo casu) ale sem rad, ze to nekdo doopravdy dela. Ja sice s anglictinou problem nemam, ale pokud bude cestina tak to snad pritahne par lidi :)

From: Wixix
This Post:
00
4781.54 in reply to 4781.53
Date: 7/24/2008 4:28:52 AM
Overall Posts Rated:
3636
Zrovna teď dodělávám zápasový hlášky... zbývá 898 textů, což by nebylo tak moc kdyby v tom nebyly "pravidla", ty ještě zaberou dost času...


edit: 804 :)

Last edited by Wixix at 7/24/2008 5:50:58 AM

From: Iordanou

This Post:
00
4781.55 in reply to 4781.54
Date: 7/24/2008 7:31:20 AM
Overall Posts Rated:
22
to je rychlost

hlavně nezapomeň, že každá blbá citace v pravidlech i něco "mezi řádky" v podstatě ukazuje jak hra funguje, tak ať čechy nemystifikuješ:)

From: Wixix

This Post:
00
4781.56 in reply to 4781.55
Date: 7/24/2008 10:02:51 AM
Overall Posts Rated:
3636
Jakejkoli omyl je docela průser, takže se snažim co to jde - někdy si hledám i články z NBA abych přesně věděl co znamená jaká jejich hláška a pak se to snažim převést smysluplně do češtiny... je to dost poučná a zároveň dost složitá práce občas...

From: KifaH

This Post:
00
4781.57 in reply to 4781.56
Date: 7/24/2008 4:14:37 PM
Overall Posts Rated:
3737
Jj.... zápasové hlášky sú dôležitá vec... Musia sa preložiť správne hneď na prvý raz. Lebo to sa najťažšie opravuje..

From: ronex
This Post:
00
4781.58 in reply to 4781.57
Date: 12/2/2008 2:31:52 PM
Overall Posts Rated:
00
Jak to vypadá s překladem? Dočkáme se češtiny?

Advertisement