BuzzerBeater Forums

BB Suomi > Peli-innon tason esittäminen

Peli-innon tason esittäminen

Set priority
Show messages by
This Post:
00
235058.10 in reply to 235058.9
Date: 1/25/2013 12:24:56 AM
Overall Posts Rated:
587587
Näinhän se pitää tehdä.

This Post:
11
235058.11 in reply to 235058.10
Date: 1/25/2013 1:20:30 AM
Overall Posts Rated:
986986
Oma ehdotus on että joka paikassa tason perässä pitäisi olla suluissa numeroarvo, esim. kliininen (17)

This Post:
00
235058.12 in reply to 235058.11
Date: 1/25/2013 1:23:12 AM
Overall Posts Rated:
237237
Ja sitten vielä kehitetään pidemmälle ja lisätään valinta, missä käyttäjä voi päättää näytetäänkö 1) teksti 2) numero 3) teksti + numero.

This Post:
11
235058.13 in reply to 235058.12
Date: 1/25/2013 2:59:50 AM
Overall Posts Rated:
105105
Coden kanssa samoilla linjoilla eli teksti (numero). Ei mitään vaihtoehtoja vaan yksi selkeä tapa, jonka pitäisi palvella molempien tapojen kannattajia.. Hene, me luotetaan suhun et hoidat homman ;)

This Post:
11
235058.14 in reply to 235058.13
Date: 1/25/2013 3:15:14 AM
Overall Posts Rated:
986986
Eikös tän vois muuten hoitaa myös kielikäännöksellä?
Laitetaan vaan suomenkieliseen käännökseen aina numero perään sulkuihin.....

This Post:
00
235058.15 in reply to 235058.8
Date: 1/25/2013 3:50:57 AM
Overall Posts Rated:
577577
Sait kiinni asiavirheestä ja siitä johtuen esitän nöyrimmän anteeksipyynnön kaikilta joita olen mennyt näin törkeästi huijaamaan. Asenteesta oli tosiaan tarkoitus puhua... ;)


Komppaan ;)

From: hene10
This Post:
00
235058.16 in reply to 235058.15
Date: 1/25/2013 4:14:27 AM
Aittakorven Torjunta & Heitto
II.1
Overall Posts Rated:
22182218
Second Team:
Moltas Matsson Academy
Joo toi numero perään sulkuihin ois bueno. Ei mee keltään muutoksen jälkeen aloittaneeltakaan puurot ja vellit sekasin. Oisko Wallylla vastausta tohon, että voisko käännökseen ujuttaa ne numerot sulkuihin?

This Post:
22
235058.17 in reply to 235058.16
Date: 1/25/2013 5:02:15 AM
Overall Posts Rated:
587587
Oisko Wallylla vastausta tohon, että voisko käännökseen ujuttaa ne numerot sulkuihin?

Tätä täytyy selvitellä.

Aikanaan numeroiden lisääminen oli kiellettyä. Tästä oli vähän selkkausta, kun kiinalaiset (tai oliko joku muu aasialainen kieli?) laittoivat numerot omin luvin. Saattoi olla jopa niin, että käyttivät alkuun pelkkiä numeroita. BB-tiimin kanta oli tuolloin, että pelin ulkoasun pitää olla kieliversioiden välillä yhtenäinen. Heidän filosofiansa on lisäksi se, että esim. pelaajataitoja voi kuvata sanoin kuten normaalielämässä ("Pekka on parempi kuin Jani") muttei numeroarvoilla ("Pekka on 5 ja Jani on 3").

Nyt kun vilkaisin jotain aasialaista kieliversiota, niin siellä oli risuaitojen perässä numerot suluissa. Joku siis joko rikkoo sääntöä tai sääntöä on lievennetty. Käyn vähän kyselemässä, mikä tilanne on nykyään. Toimitaan sitten sen mukaan.

This Post:
00
235058.18 in reply to 235058.17
Date: 1/25/2013 5:54:19 AM
Overall Posts Rated:
587587
Nyt kun vilkaisin jotain aasialaista kieliversiota, niin siellä oli risuaitojen perässä numerot suluissa. Joku siis joko rikkoo sääntöä tai sääntöä on lievennetty.

Puhuin muuten paskaa, kun kiireessä katsoin. Siellä on risuaitojen perässä alkuperäiset englanninkieliset arvot ja niiden perässä numerot suluissa. Joku siis on lähinnä jättänyt työnsä tekemättä.

Mutta laitoin LA-palstalle joka tapauksessa asiasta kysymyksen. Oletan, että numeroita ei saa laittaa käännökseen.

This Post:
00
235058.19 in reply to 235058.18
Date: 1/25/2013 6:02:19 AM
Aittakorven Torjunta & Heitto
II.1
Overall Posts Rated:
22182218
Second Team:
Moltas Matsson Academy
Kiitos joka tapauksessa, saadaan me numeroa sulkuihin tai ei :-)

This Post:
00
235058.20 in reply to 235058.18
Date: 1/25/2013 8:21:15 AM
Zwölf
II.4
Overall Posts Rated:
687687
Second Team:
Zwölf 2
Itävallan (österreich) käännöksessä on numerot sanan perässä joka paikassa.

Advertisement