Princeton przetłumaczcie jako Włocławek ewentualnie Urlep:),
Look Inside - Zagrania w trumnę,
Low Post - gra w pomalowanym,
Motion - ruch albo trzymając się mojego stylu ul:),
run and gun - hmm to mi się kojarzy z Misiem i tekstem: tata wariata (było w scenie z meczem harlem globetrotters w telewizji więc nawet branżowe stwierdzenie wręcz:))
push the ball - a to już sami wymyślcie bo w meczu remis:)
@Astarotte: shot clock to "zegar 24 sekund" co prawda to trzy słowa ale tak to się po pl nazywa w komentarzu telewizyjnym
Edited by al_said (11/5/2007 9:17:28 PM CET)
;) stary to ja wiem :) ale to przyklad ze nie ma sensu wszystkiego tlumaczyc:))
ech nie odzywam sie bo ludzie biora na powaznie :))))
look inside zagrania w trumne...hmmm ja mysle ze raczej gra do srodka bo i wjazdy i podkoszowi..znaczy tyle co ograniczenie rzutow za trzy:)
push the ball szybka gra (a ogolnie to lipa bo po to sie tlumaczy nazwe by w regulach po polsku dac wytlumaczenie wiec nazwac mozna nawet dupa jas - tylko znow nie bierzcie na powaznie :)
nazwa szybka gra - tlumaczysz - ze to tamto ze krotkie akcje ze szybsze rzuty powiekszaja costam pomniejszaja costam
gra do srodka - zawodnicy skupiaja sie na oddaniu rzutu z jak najmniejszej odleglosci od kosza, czy to wejsciami pod kosz czy gra do wysokich graczy, zaniedbywane sa rzuty za trzy
run & gun - mocniejsza wersja szybkiej gry skupia sie na indywidualnych akcjach bla bla:) (nie czytam regul wiec nie wiem) :) na zdrowy rozsadek biore (choc moj jest postrzegany jako chory a raczej nie postrzegany jako zdrowy - patrz przyklad shot clock - brak zrozumienia) ;)
low post - postaciami wiodacymi sa gracze podkoszowi - to do nich kierowana jest wiekszosc podan to oni decyduja o sile ofensywnej druzyny...blabla
itd...jak cos to moge przeczytac reguly specjalnie ponownie by cos wykroic ale i tak tyle glow juz nad tym pracuje ze moja jest zbedna:)
*te powyzej nie sa wytlumaczeniem taktyk niech ktos tego nie bierze na powaznie:)