BuzzerBeater Forums

BB Lietuva > Vertimas

Vertimas

Set priority
Show messages by
From: Marko

To: MJO
This Post:
00
249852.104 in reply to 249852.103
Date: 7/1/2014 6:48:08 AM
Overall Posts Rated:
129129
Nes nusistačius anglų kalbą atsiranda užrašas "all messages", ne "received messages" ar kažkaip kitaip. Rašyk skundą BBsams jei neramiai dėl to miegi.

From: minde

This Post:
00
249852.109 in reply to 249852.108
Date: 7/17/2014 6:22:00 AM
No Good News
II.1
Overall Posts Rated:
398398
Second Team:
Backyard Brawlers
Gal ta "perjungti taktikas" labiau tiktu uzvadinti "parodyti taktikas" ar kazkaip kitaip, nes ten jokio perjungimo negalim padaryt.. cia apie varzybu stebejimo puslapi kalbu..

From: Marko

This Post:
00
249852.110 in reply to 249852.109
Date: 7/17/2014 9:47:32 AM
Overall Posts Rated:
129129
Aš irgi galvą laužiau galvodamas kaip išversti, nes jei išversčiau "parodyti taktikas", būtų nelogiška, kai taktikos jau rodomos. Todėl pasirinkau žodžio pirminę reikšmę. Žinoma, būtų galima išversti kažką panašaus į "Rodyti / Nerodyti taktikas", jei jums toks variantas labiau.

From: minde

This Post:
00
249852.111 in reply to 249852.110
Date: 7/17/2014 10:08:08 AM
No Good News
II.1
Overall Posts Rated:
398398
Second Team:
Backyard Brawlers
Aha, kai jau rodo, tada tikrai nelogiska.. O rodyti/nerodyti kaip ir tinka, tik labai jau griozdiskai atrodo..

From: Marko

This Post:
00
249852.112 in reply to 249852.111
Date: 7/17/2014 10:38:35 AM
Overall Posts Rated:
129129
Dėl to griozdiškumo tą patį pagalvojau:D Kol kas paliksiu "perjungti taktikas", išvertęs naujienas pagalvosiu kaip būtų galima gražiau sugalvot.

From: minde

This Post:
11
249852.113 in reply to 249852.112
Date: 7/17/2014 10:44:13 AM
No Good News
II.1
Overall Posts Rated:
398398
Second Team:
Backyard Brawlers
O gal tiesiog parasius "Komandu taktikos" ir viskas.. be jungimo..

From: Marko

This Post:
00
249852.114 in reply to 249852.113
Date: 7/17/2014 11:40:30 AM
Overall Posts Rated:
129129
Sutinku :)

Advertisement