BuzzerBeater Forums

BB Slovensko > CHYBY v preklade

CHYBY v preklade

Set priority
Show messages by
From: LA-CubONE

This Post:
00
6432.105 in reply to 6432.103
Date: 2/26/2009 1:00:47 AM
Overall Posts Rated:
4343
presne ako vravi Asasasa, prezrel som to, ale chyba tam nie je

Feel free to ask me!
From: symbi

This Post:
00
6432.106 in reply to 6432.105
Date: 3/1/2009 8:40:57 AM
Overall Posts Rated:
100100
V drafte :Ak bol hráš skautovaný raz

From: LA-zajino

This Post:
00
6432.107 in reply to 6432.106
Date: 3/1/2009 10:53:34 AM
Nitra Corgons
Extraliga
Overall Posts Rated:
994994
Second Team:
Nitra Urpiners
dakujem opravené. nahodou som to rychlo nasiel, ale pre buducnost poprosim viac popisat problem dakujem

1 BBB, 20 Leagues, 10 Tournaments, 3 Europe Titles (SVK), 2 World Bronzes (SVK), 2 Europe Bronzes (SVK,FRA), 42 Seasons NT coaching
From: symbi

This Post:
00
6432.108 in reply to 6432.107
Date: 3/1/2009 10:56:12 AM
Overall Posts Rated:
100100
OK.

From: symbi

This Post:
00
6432.109 in reply to 6432.108
Date: 3/4/2009 5:49:35 AM
Overall Posts Rated:
100100
Preident federácie neurcil žiadne podmienky pre vstup. Má tam byť prezident čiže chýba "z" Je to vo Federáciách/ Administrátorský prehlad/ dole

From: LA-zajino

This Post:
00
6432.110 in reply to 6432.109
Date: 3/4/2009 8:49:45 AM
Nitra Corgons
Extraliga
Overall Posts Rated:
994994
Second Team:
Nitra Urpiners
nájdené opravené

1 BBB, 20 Leagues, 10 Tournaments, 3 Europe Titles (SVK), 2 World Bronzes (SVK), 2 Europe Bronzes (SVK,FRA), 42 Seasons NT coaching
From: Nellong
This Post:
00
6432.111 in reply to 6432.110
Date: 3/14/2009 6:43:40 PM
Overall Posts Rated:
00
V pravidlech ve slovenském překladu je ve stati "Zápasy" se uvádí platba za TV zápasy. ...." Či už hráš doma, alebo vonku, za TV zápas dostaneš zaplatené od BuzzerBeater Sports Network. Výška odmeny za TV zápas závisí od ligy v ktorej hráš. Momentálne je to 400 000$ pre tímy z Extraligy, Ďalšie ligy nasledujú takto: II-275 000$, III-210 000$, IV-125 000$, V a nižšie - 100 000$." .....
V anglickém originále nic takového není, protože pokud se nepletu, tak už ekonomika za TV zápasy už funguje jinak. Tak bych doporučil to z překaldu smazat aby to nemátlo.

From: KifaH

This Post:
00
6432.112 in reply to 6432.111
Date: 3/15/2009 2:41:05 AM
Overall Posts Rated:
3737
Vďaka za upozornenie. Malo to byť už dávno preč..... Opravené.

From: Bubo17
This Post:
00
6432.113 in reply to 6432.112
Date: 3/18/2009 9:08:07 AM
Overall Posts Rated:
00
Opäť raz hostíme NCAA Turnaj v predvídaní - môžte sa rpihlásiť na http://games.espn.go.com/tcmen/group?entryID=1394165&groupID=6 1512 a vyplniť medzeru. Heslo je "Sezóna " (bez uvodzoviek). Ocenenia sú: doživotný supporter pre víťaza ako aj We''''ll award -ročné supportery pre druhého a tretieho. Takisto ponúkame aj 3-mesačný supporter pre kohokoľvek, kto skončí v TOP 10, a ak získame dostatočnú účasť, možno pridaáme ďalšie ceny.

Chlapci precitajte si to po sebe :D Hroza... tak len takto:
- hostíme -> hosťujeme...
- môžte sa rpihlásiť ->môžEte sa PRihlásiť
- ked tam slovak napise sezona asi mu to neuznaju... heslo je Season 8
- We''''ll award -> ???
- pridaáme -> pridáme

Nechcem byt zly, ale v anglictine som tomu rozumel viac ako tomuto :D. Predvidanie som si uz otestoval som zvedavy ci to vyjde. Hento su chyby ktore by som ja opravil, mozno nie vsetky a mozno nie spravne, ale aspon nieco no ;-)

From: KifaH

This Post:
00
6432.114 in reply to 6432.113
Date: 3/18/2009 9:11:49 AM
Overall Posts Rated:
3737
Heh, ale dávame tomu Slovenčinovi :(

Opravené.

Last edited by KifaH at 3/18/2009 9:17:59 AM

This Post:
00
6432.115 in reply to 6432.113
Date: 3/18/2009 9:42:04 AM
Overall Posts Rated:
4343
ďakujem za kritiku, ale čo sa týka toho hosťujeme - v KSSJ to znamená vystupovať ako hosť (čo si nemyslím, že je tento prípad)
hostíme - usporiadavame, častujeme priateľa
to preloženie Season 8 beriem na seba

Feel free to ask me!
Advertisement