Może...
1. Dla 19-ki i/lub 20-ki określenia "epicki" i "boski" mogą być fajną alternatywą
2. Tłumaczenie radykalne. Skoro "kiepski" wywodzi się od wulgaryzmu "kiep", to dlaczego to określenie miałoby definiować gracza lepszego niż "niezdarny"(słowo o wydzwięku neutralnym"?
3. Mediocre. W wielu językach, w tym w angielskim oznacza "mierny, marny,przeciętny". W polskim BB zostało przetłumaczone na "słaby". Może warto to poprawić?
4. Zamiast określenia "porządny" lub "silny/solidny" można jeszcze wykorzystać słowo "niezły"
5. Tłumaczenie z jajem. 1-ka- c***owy, g****any czy coś w ten deseń, 20-ka-Chuck
Leniwy, stary, wyliniały kocur. Czasem jeszcze zerknie na polskie tłumaczenia.