BuzzerBeater Forums

BB Latvija > TULKOJUMS.LV

TULKOJUMS.LV

Set priority
Show messages by
This Post:
00
8550.130 in reply to 8550.128
Date: 6/30/2008 8:56:39 AM
Overall Posts Rated:
00
Labi nekritizeesim tos kas jau ar to nodarbojaas...To ka to grib un var dariit daudzi no mums , tas ir skaidrs, bet visi jau nevar visur piedaliities!!!

From: MaTeX

This Post:
00
8550.131 in reply to 8550.125
Date: 6/30/2008 9:01:59 AM
Overall Posts Rated:
33
diemžēļ tu kļūdies 2 sezonu un tik lecīgs ! nju varbūt tapēc ka bija izteikti piedāvājumi augstāk ! :) un nostāvēja gandrīz nedēļu un neviens La neko nepateica ! Ne labu ne sliktu redzu vienīgo iemeslu ka tapēc ka neviens nemaz uz tiem neskatījās !

P.S es vismaz kaut ko iztulkoju (35880.50) un vēl

http://www.buzzerbeater.org/BBWeb/Forum/read.aspx?thread=... (lpp beigās )

Tā ka, būšu pateicīgs, ja manu kandidatūru izskatīsiet, jo ar Krievu v. tā pat labi saprotots kā ar Angļu v.




Last edited by MaTeX at 6/30/2008 9:07:08 AM

This Post:
00
8550.132 in reply to 8550.1
Date: 6/30/2008 9:28:28 AM
Overall Posts Rated:
33
Transfēru lapā (tirgū) vajadzētu izlabot - izsole beidzās uz Izsole beidzas, jo izsole vēl nev beigusies, kā vēsta rakstītais. tā beigsies blakus uzrakstītajā laikā.

Ir jau divējādas domas par šo. Tā kā esmu saskāries ar to, ka vietnes uzturētāji (moderatori) nereti savos amatos aizsēžas - ir kā izkārtnes savam darbam, bet reāli dara ļoti maz, bet citus, daudz rosīgākus negrib palaist. Pats, tad, kad nevarēju pienācīgi pildīt pienākumus aizgāju no tāda amata.

Nelaime ar arī tajos apstākļos, ka ne visu padarīto darbu var redzēt, kā arī tas nav apmaksāts ( suporteri neskaitīsim ) un tiek darīts uz brīvprātības principiem. Tā kā grūti būtu pārmest bezdarbību kādam.
Visi, kas piesakās, vispirms varētu padomāt, vai šī interese par darbu nepazudīs pēc dažiem tulkojumiem?

Tāpat tie, kas ir neapmierināti ar noteikumu tulkošanu, bet zina labi angļu valodu, varētu iztulkot kādu teksta gabalu un iesniegt to LA, lai palīdzētu.

Jautājums LA - vai ziņas jaunumu lapā ir domāts tulkot, kā tas ir kaut vai HT?


Ja ir vajadzība varu piepalīdzēt ar latviešu valodas teksta labāku izveidi un gramatikas pārbaudīšanu - esmu guvis labas zināšanas, kā arī nedaudz pamācījies Baltu filoloģijas fakultātē.

This Post:
00
8550.133 in reply to 8550.132
Date: 6/30/2008 10:16:32 AM
Overall Posts Rated:
1919
Es jau tevi atceros! Labu priekshtatu radiiji jau par sevi pashaa LV BB saakumaa!

Taada attieksme man patiik!

Tavu ieteikumu izlaboshu! taa tik tieshaam ir taisniiba...

Zinjas var arii tulkot... ;)

nu jaa...tieshi taa...man ar to gramatiku ir taa - cik daudz nu es iemaaciijos, tik arii ir! vai arii naudzas ir arii neuzmaniibas kljudinjas...kuras vareetu noveerst paarlasot! bet tas taa ok!

Paldies Tev!

This Post:
00
8550.134 in reply to 8550.124
Date: 6/30/2008 10:24:08 AM
Overall Posts Rated:
1919
pirmkaart, visu nevar dabuut uz sudraba paplaatiites!!!

otraam kaartaam, mees te arii visi triis LV LA nepavadam 24 stundas dienaktii!!!

3...visi ieteikumi kuri tiek shajaa topikaa ierakstiiti tiek izskatiiti un tiek laboti...protams ne peec 3 sekundeem kad tiek ierakstiita zinja...bet gan peec kaada laika...

4...par noteikumiem piekriitu...vajag vinjus...protams...bet tomeer ir arii taaadas lietas kaa darbs, maaja, gjimene un briivais laiks, kuru ne visi pavada pie PC!!!

Vismaz man rodas taada sajuuta ka mums laikam vajadzeetu onlinaa seedeet???
Pirms pazushanas pirms aptuveni 2 nedeeljaam es jau visiem publiski atvainojos par to ka dodos pelniitaa atvaljinaajumaa!!! ATVALJINAAJUMAA NO VISA!!! Arii no BB!!

Tas taa...uznaaca...

Ir arii iespeeja iztulkot un iesniegt noteikumu sadaljas...iesniedz 2 3 sadaljas un pacentiisimies lai arii tu kljuusti par LV LA!!! Nav jau nekaadas probleemas!

This Post:
00
8550.135 in reply to 8550.134
Date: 6/30/2008 10:31:11 AM
Overall Posts Rated:
00
Tā kā dārgie cīņu biedri, ja kāds vēlās patulkot kādu gabaliņu, tad droši griežās pie kāda no LA un tiks izdalīts.


LA-Murcianos

This Post:
00
8550.136 in reply to 8550.135
Date: 6/30/2008 12:39:56 PM
Overall Posts Rated:
00
Paldies par piedāvājumu,bet šoreiz ne...;))

This Post:
00
8550.137 in reply to 8550.136
Date: 6/30/2008 4:24:13 PM
Overall Posts Rated:
00
Gribetu pieteikties par noteikumu iztulkotaju, jo besi ka noteikumi stav neiztulkoti, lai gan tiem jau sen vajadzeja tdiem buut! Vai tas ir iespejams!

This Post:
00
8550.138 in reply to 8550.137
Date: 6/30/2008 5:14:14 PM
Overall Posts Rated:
00
Vari jau saakt tulkot...ja tu tik lloti to veelies::D
Un veelaak vareesi nosuutiit failu tiem kuri ar to nodarbojaas!!!!

Message deleted
From: MaTeX
This Post:
00
8550.140 in reply to 8550.138
Date: 7/1/2008 4:27:17 AM
Overall Posts Rated:
33
Dažus galaliņus iztulkoju ;) un kur tos sūtīt ? Konkrēti Draudzības spēles un Pārskatu

Advertisement