BuzzerBeater Forums

BB Nederland > [LA] Vertaalfouten / -suggesties

[LA] Vertaalfouten / -suggesties

Set priority
Show messages by
From: Tesse

This Post:
00
16450.131 in reply to 16450.130
Date: 11/5/2008 5:55:33 AM
Cruesli
DBA Pro A
Overall Posts Rated:
531531
Second Team:
The Milk
Blom

Crunchy! If you eat fast enough
From: Arsjitekt

This Post:
00
16450.132 in reply to 16450.131
Date: 11/22/2008 10:04:43 AM
Overall Posts Rated:
204204
Op de NT verkiezingenpagina staat een tikfout:

De deadline om je voor deze verkizing te registreren is voorbij. Probeer het volgend seizoen!

This Post:
00
16450.133 in reply to 16450.132
Date: 11/22/2008 10:13:17 AM
Overall Posts Rated:
506506
Nasty, done!

This Post:
00
16450.134 in reply to 16450.133
Date: 12/21/2008 9:34:00 AM
Overall Posts Rated:
00
" en hoe graag men fanitems wilt kopen. "


Bij Faninterviews gevonden.
Volgens mij zeg je "hoe graag men iets WIL kopen.

This Post:
00
16450.135 in reply to 16450.134
Date: 12/22/2008 6:27:13 AM
Overall Posts Rated:
506506
Het mag allebei.
Men wordt gebruikt als 'je'.
In spreektaal zeg je inderdaad men 'wil / jij wil', maar in formele schrijftaal wordt normaal gesproken 'jij wilt' / 'men wilt' aangehouden. In informele schrijftaal kan 'jij wi'l nog wel eens voorkomen.
Dusja het maakt eigenlijk niet zoveel uit, ik denk dat in de meeste situaties in de vertaling 'jij wilt / men wilt' is gebruikt, waardoor we het beter kunnen laten staan.

This Post:
00
16450.136 in reply to 16450.125
Date: 12/24/2008 7:54:38 AM
Overall Posts Rated:
506506
Iemand nog goede suggesties voor deze vertalingen?

Engels --> Huidige vertaling Nederlands

3FG --> 3P (3 Field Goals, 3 Punters)
3FGA --> 3PP (3 Field Goals Attempts, 3 Punter Pogingen)
FG --> FG (Field Goals, Field Goals) --> Probleem hier is dat FG het totaal aan 2 en 3 punters is, dus 2P is niet mogelijk als vertaling. Misschien iets als TS (totaal schoten)?
FGA --> FGP (helemaal krom, Field Goals Pogingen)

This Post:
00
16450.137 in reply to 16450.136
Date: 12/24/2008 11:18:56 AM
Overall Posts Rated:
00
Ik heb in het Vlaams ook de A als een P vertaald, het ziet er niet uit maarja...

This Post:
00
16450.138 in reply to 16450.137
Date: 1/3/2009 5:43:08 AM
Overall Posts Rated:
00
Ik wil niet lullig doen (met 2 L-en), maar eregalerij schrijf je dus met 1 L.

This Post:
00
16450.139 in reply to 16450.138
Date: 1/3/2009 6:17:51 AM
Overall Posts Rated:
506506
Oja dat was al eerder gemeld, maar vergeten aan te passen. Sorry hiervoor ;) Bedankt voor het melden weer trouwens.

This Post:
00
16450.140 in reply to 16450.139
Date: 1/29/2009 5:06:11 AM
Overall Posts Rated:
22
Helpfunctie bij de Nieuws pagina
Welkome bij BuzzerBeater!

yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present."
This Post:
00
16450.141 in reply to 16450.140
Date: 1/29/2009 11:15:49 AM
Overall Posts Rated:
00
bij Gereedschappen "Laat het verkorte menu zien" misschien klinkt "toon verkort menu" beter?

Advertisement