BuzzerBeater Forums

BB Portugal > Erros de Tradução

Erros de Tradução

Set priority
Show messages by
This Post:
00
30356.14 in reply to 30356.13
Date: 5/28/2008 3:02:29 PM
Overall Posts Rated:
00
Receberá 87% do valor da transferência após deduzidas as taxas
- Este jogador está na tua equipa desde 36 dias.




deveria ser:
- Este jogador está na tua equipa à 36 dias.

This Post:
00
30356.15 in reply to 30356.14
Date: 5/28/2008 3:12:37 PM
Overall Posts Rated:
00

deveria ser:
- Este jogador está na tua equipa à 36 dias.


Eu diria mais

há 36 dias

Eu fui à Rosette há muito tempo... :-P

This Post:
00
30356.17 in reply to 30356.16
Date: 5/28/2008 3:17:07 PM
Overall Posts Rated:
00
corrigido

This Post:
00
30356.19 in reply to 30356.18
Date: 5/28/2008 3:49:34 PM
Overall Posts Rated:
00
existem alguns erros minimos mas k não deixam de ser erros. por exemplo o erro k estava na pagina de convidar 1 amigo. "amigos que convidaste" que antes estava "amigos que já convidas-te". existem alguns erros de gramática no jogo e quando os for descobrindo vou avizando. pk uma se se escrever "convidas-te" quer dizer k te estás a convidar a ti próprio, é 1 erro mt frequente mas que não deixa de ser 1 erro.

This Post:
00
30356.21 in reply to 30356.20
Date: 5/29/2008 10:49:10 AM
Overall Posts Rated:
00
No inquérito descobri estas pérolas...

39. Os criadores concertam os bugs rapidamente.

40. Os criadores tomam atenção ao que é escritos nas conferências.

Bora lá corrigir. Concertam é de concerto de música. O termo correcto é consertam.

No entanto creio que o termo não é feliz... sugiro:

39. Os criadores eliminam os bugs rapidamente. Ou reparam.

Fica ao V/ critéio, foi apenas uma ajuda.

No ponto 40 creio que foi apenas uma tecla a mais.

Abraço.


Last edited by Coach Cardoso at 5/29/2008 10:49:44 AM

This Post:
00
30356.23 in reply to 30356.22
Date: 5/29/2008 12:34:14 PM
Overall Posts Rated:
00
Na secção de Regras, no tema Amigáveis estão estas frases:

As equipas que tenham descido de divisão serão preteridos. -> preteridas <-

... ou outro usuário aceite um dos seus ... -> utilizador <-

... será adicionado ao seu calendário calendário. -> termo duplicado <-

Poderás desafiar alguém para um amigável a partir da página da sua equipa página da equipa. Basta escolher se deseja ser a equipa da casa...

-> Começas a frase na 1ª pessoa e segues na 3ª. No seguimento existem mais termos assim. Parece-me sensato colocar todos os termos na 3ª pessoa. <-





Last edited by Coach Cardoso at 5/29/2008 12:35:06 PM

This Post:
00
30356.24 in reply to 30356.23
Date: 5/29/2008 12:37:50 PM
Overall Posts Rated:
00

A questão dos termos na 1ª ou 3ª pessoa não vou voltar a referir. Existem em vários locais e creio que deveriam manter-se coerentes. Ou se tratam os utilizadores por tu ou por você.


Advertisement