BuzzerBeater Forums

BB Sverige > Svensk Version

Svensk Version

Set priority
Show messages by
From: Milly
This Post:
00
8303.14 in reply to 8303.1
Date: 4/18/2008 4:25:49 PM
Overall Posts Rated:
4646
Hvis dere ikke får fart på den svenske oversettelsen, kommer jeg til å aksjonere!
Om ni inte kan utöka farten på den svenska versionen, kommer jag å ta action!

Forstått?
Förstås?

Older than the rest ...
From: FirstKlas

This Post:
00
8303.15 in reply to 8303.14
Date: 4/19/2008 4:16:38 AM
Overall Posts Rated:
00
Vilket märkligt sätt att kommunicera... Du kunde skicka ett internmeddelande exempelvis. Ta reda på hur saker ligger till. Nu tappade jag fullständigt lusten att jobba vidare med översättningen. Du har ju rimligen inte den minsta insyn i saken (mer än att den svenska versionen inte är klar).
Bra jobbat!

From: FirstKlas

This Post:
00
8303.16 in reply to 8303.14
Date: 4/19/2008 4:26:42 AM
Overall Posts Rated:
00
Och vad fasen är "få fart på". Om du hade kollat hade du noterat att antalet saker som återstår att översättas har halverats väldigt nyligen.

Jag skulle inte ens vara LA men började hjälpa till med översättning eftersom jag ändå hade rättigheter. Min LA-kollega som tröttnade och slutade både som LA och med spelet. Den nye LA som utlovades i vintras hörde vi aldrig av...

Du vet ändå inte ens hälften...


Message deleted
From: Milly

This Post:
00
8303.18 in reply to 8303.16
Date: 4/19/2008 6:09:39 AM
Overall Posts Rated:
4646


Du vet ändå inte ens hälften...

Du har rett! Det var en dårlig spøk.

Men jeg vet hvor håpløst mye det er å oversette (spesielt hele regelverket).
Jeg fikk mer fart på sakene da jeg åpnet BB i IE og kunne kopiere ut den engelske teksten til en teksteditor (m/stavekontroll). Å sitte å arbeide i Firefox var umenneskelig.
Lykke til videre og beklager sleivsparket!
Morty

Older than the rest ...
From: FirstKlas

This Post:
00
8303.19 in reply to 8303.18
Date: 4/19/2008 6:25:57 AM
Overall Posts Rated:
00
Tack! Skönt att du förstod. Ledsen om jag blev lite upprörd... :-)

Du har rätt i att det finns många svåra bitar, och inte minst själva gränssnittet vi jobbar i.

Har tjuvkikat på norskan då och då för atts e hur ni tänkt. Hur fick ni fram översättningen av Low Post (taktiken)? Jag har läst på men tycker inte att jag tolkar det på samma vis som norskan. Både i artiklar och hur avsluten ser ut att hamna i BB verkar det väl handla om att man söker spel långt ner i planen, mycket nära korgen och kortlinjen?

This Post:
00
8303.20 in reply to 8303.19
Date: 4/19/2008 6:30:44 AM
Overall Posts Rated:
00
Genrellt om svenska versionen:

Det återstår nu ca 150 "bitar". En bit kan vara ett ord eller en mening eller flera meningar på en gång. Men jämfört med för ca 10 dagar sen då det återstod närmare 600 bitar så går det framåt nu.

En sak som upptagit mycket klurande är skalan. Jag vill i möjligaste mån undvika att använda ord som finns i Hattrick för att minska förvirringen för nya användare och försöka följa den engelska förlagan någorlunda. Jag har ett förslag men jag är nyfiken på vad andra tycker, har ju ingen att bolla sådant med. Kommer lägga ut förslaget h'är inom kort och då hoppas jag få bra feedback och att ni vill vara med på ett hörn och skriva lite historia.

This Post:
00
8303.21 in reply to 8303.20
Date: 4/19/2008 7:29:57 AM
Overall Posts Rated:
00
gogo bra jobb...låt de tiden ta de som tid tar att göra klart!

From: Milly

This Post:
00
8303.22 in reply to 8303.19
Date: 4/19/2008 9:28:11 AM
Overall Posts Rated:
4646
Hur fick ni fram översättningen av Low Post (taktiken)?

Ja, den er jeg usikker på selv. Leste taktikk og valgte "Lav stilling". Men er fortsatt usikker ...

Older than the rest ...
This Post:
00
8303.23 in reply to 8303.20
Date: 4/19/2008 4:03:35 PM
Glaskulans IF
II.3
Overall Posts Rated:
142142
Du gör ett grymt jobb och mycket bra att du går ut och berättar för oss andra användare vad du gör. Det uppskattas! :)

This Post:
00
8303.24 in reply to 8303.23
Date: 4/20/2008 2:12:11 AM
Overall Posts Rated:
8080
Lite skumt att vissa ord dyker upp på svenska mit i engelskan. Nu senast dök ordet "Läkare" upp i texten istället för Doctor när jag bytte ut honom.

Advertisement