BuzzerBeater Forums

BB Latvija > TULKOJUMS.LV

TULKOJUMS.LV

Set priority
Show messages by
This Post:
00
8550.143 in reply to 8550.142
Date: 7/1/2008 7:12:17 PM
Overall Posts Rated:
00
jā,man ar tie spēles notikumi likās nesakarīgi,bet ar laiku pieradu :) tas gan nenozīmē,ka navajg pamainīt...

From: KAMBALA

This Post:
00
8550.144 in reply to 8550.143
Date: 7/2/2008 3:16:54 AM
Overall Posts Rated:
1212
nu var atsutit vel patulkot!

Last edited by KAMBALA at 7/2/2008 8:16:55 AM

This Post:
00
8550.145 in reply to 8550.1
Date: 7/4/2008 11:33:26 AM
Overall Posts Rated:
00
Brīža untums, bet varbūt kaads vearees uz draftu iztulkot statistikas tabulas iedaliijumus draftaa iedaliito speeleetaaju ailiiteem???

vis, kas ir, ir uz labu un ir labs bijis:)paldies.

From: MaTeX
This Post:
00
8550.146 in reply to 8550.11
Date: 7/15/2008 7:59:44 PM
Overall Posts Rated:
33
Nju kas par cūcību iztulkoju sadaļas dažas Draudzības spēles un treniņs jau laiciņu sadaļaj noteikumu. Un nosūtīju LA-Ectos jau nedēļas 2 iepriekš kā rezultātā sadaļa treniņš kā bija angļu valodā tā arī palika. Jautājums ja jau tulki nevar ielikt to ko viņiem iztulko cik jāgaida lai viss tulkotos ?

This Post:
00
8550.147 in reply to 8550.1
Date: 7/16/2008 2:34:03 AM
Overall Posts Rated:
00

"Lai šis spēlētājs varētu piedalīties arī playoff spēlēs, tev viņš ir jāizliek uz pārdošanu līdz 2008.07.24. 14:00:00."

Skan tā diezgan dīvaini...Pirmajā momentā apstulbu,kas,man viņš obligāti jāizliek uz pārdošanu?!!! Vai nebūtu pareizāk: "Lai cita kluba sastāvā šis spēlētājs varētu piedalīties playoff spēlēs,Tev viņš uz pārdošanu ir jāizliek līdz 2008.07.24 14:00:00"

Paldies par sapratni. Džibis.

This Post:
00
8550.148 in reply to 8550.147
Date: 7/16/2008 2:57:59 AM
Overall Posts Rated:
3030
Jaa savaadaak kaads no jauninjajiem veel nems un paarpratiis....taa jociigi skan jau.....:))

Taapeec vislabaak izmantoju anglu valodu, loti elementaari un starptautiski arii viegli saprast par ko iet runa...:))

Last edited by Ragans at 7/16/2008 2:58:35 AM

This Post:
00
8550.149 in reply to 8550.148
Date: 7/16/2008 3:01:15 AM
Overall Posts Rated:
00
Es tieši otrādi-izmantoju latviešu valodu,jo sāku jau aizmirst...;))

This Post:
00
8550.150 in reply to 8550.147
Date: 7/16/2008 7:32:31 AM
SK Valmiera
II.3
Overall Posts Rated:
151151
... tev viņš ir jāizliek uz pārdošanu līdz...
man šķiet, ka smukāk būtu ''tev viņš ir jāizliek pārdošanā līdz''

This Post:
00
8550.151 in reply to 8550.150
Date: 7/17/2008 4:36:58 AM
Overall Posts Rated:
00
tad jau baigais corektors tu esi!!!

This Post:
00
8550.152 in reply to 8550.151
Date: 7/17/2008 12:42:12 PM
SK Valmiera
II.3
Overall Posts Rated:
151151
protams, ka esmu, ar diplomu vēlpietam!!!

This Post:
00
8550.153 in reply to 8550.152
Date: 7/17/2008 9:32:42 PM
Overall Posts Rated:
00
Apsveicu laimiigu mullki!!! kas lielas tikai ar diplomu un pie tam runaa galiigi ne pa teemu:)))
Tu beidz te teatri speeleet un dari savas lietas un tas buutu trenee un vadi komandu nevis mullki laid un izliecies ka baigi gudrs lempis esi:DD
Un iespeejams labaak buutu ja mees saspeeleetu kaadu draudziibas speeli nevis te
kasski mekleetu ko saki?? Un iespeejams vareetu normaali sadziivot!!


Last edited by play and win at 7/17/2008 9:40:34 PM

Advertisement