BuzzerBeater Forums

BB Suomi > Säännöistä ja käännöksestä

Säännöistä ja käännöksestä

Set priority
Show messages by
This Post:
00
23298.17 in reply to 23298.16
Date: 12/26/2008 3:52:28 PM
Pehmeät Tyttö Norsut
III.7
Overall Posts Rated:
410410
All-stars viikolla pelataan tupla-Cup kierros.

This Post:
00
23298.18 in reply to 23298.17
Date: 12/26/2008 4:04:41 PM
Overall Posts Rated:
11
Okei. Anteeksi erehdyksestä. Nolottaa...

This Post:
00
23298.19 in reply to 23298.18
Date: 10/8/2010 10:05:53 AM
Overall Posts Rated:
587587
Vaikutusmahdollisuutta tarjolla. Kuten uutisia lukevat jo tietävätkin BuzzerBeateriin on tulossa uusia hyökkäys- ja puolustustaktiikoita. Nyt haetaan suomennosta Isolation-taktiikalle. Yksi vaihtoehto on tietysti alkuperäiskielisen termin käyttö, toinen suorahko käännös. Kolmas ja paras vaihtoehto olisi hyvä, naseva suomennos ja se meiltä valitettavasti puuttuu. Ehdotuksia?

This Post:
00
23298.21 in reply to 23298.19
Date: 10/8/2010 4:27:21 PM
Overall Posts Rated:
1313
Ehdottomasti alkuperäisen termin käyttö. Todella vaikea keksiä osuvaa ja taktiikkaa kuvaavaa nimitystä suomeksi.

This Post:
00
23298.22 in reply to 23298.19
Date: 10/8/2010 9:20:22 PM
Overall Posts Rated:
22
Isolation tai yksi vastaan yksi tai laidan tyhjennys, näillähän oikeassa pelissä mennään täällä Suomessa.

Siihen, mikä on tähän arparoottoriin paras, en ota kantaa..

This Post:
00
23298.23 in reply to 23298.22
Date: 10/9/2010 6:53:18 AM
Overall Posts Rated:
587587
Tässä uudessa taktiikassa on se ylimääräinen ongelma, että taktiikasta tulee ainakin kaksi varianttia: ulko- ja sisäpainotteinen. 'Sisä-isolation' ja 'ulko-isolation' tai 'Isolation, sisä' ja Isolation, ulko' vähän särähtävät. Ehkä suomalaistetut 'Sisä-isolaatio' ja 'Ulko-isolaatio' (isolaatio tosin on sanana kai yleensä lajiutumiseen liittyvässä käytössä) särähtävät ensimmäisen kauhistuksen jälkeen vähän vähemmän. Enpä tiedä.

From: egs

This Post:
00
23298.24 in reply to 23298.23
Date: 10/9/2010 7:23:18 AM
Overall Posts Rated:
209209
Joko pidetään Isolation, tai jos ei muuta keksi niin "ykä-ykä" sisä ja ulko, ei paras mahdollinen kuitenkaan :)

This Post:
00
23298.25 in reply to 23298.23
Date: 10/9/2010 12:23:41 PM
Taikasuon Tattivatit
III.7
Overall Posts Rated:
778778
Henckan coacheilla on ollut tapana huudella "Levitä" tai "Peli leveelle" tai vaihtoehtoisesti "Tyhjennä" ..

Sanoisin, että "Tyhjennä low-post/korinalus" ja "Peli leveänä" olisivat ehkä suomalaisittain ymmärrettävämmät kuin sisä- ja ulko-isolaatio.. ehkä.

From: hene10

This Post:
00
23298.26 in reply to 23298.25
Date: 10/9/2010 1:31:48 PM
Aittakorven Torjunta & Heitto
II.1
Overall Posts Rated:
22182218
Second Team:
Moltas Matsson Academy
Alkaa olee jo sellasia "sanahirviöitä" et tuskin tullaan näkemään....

From: Hencka_D

This Post:
11
23298.27 in reply to 23298.26
Date: 10/9/2010 2:01:10 PM
Taikasuon Tattivatit
III.7
Overall Posts Rated:
778778
Sisälevitys
Ulkolevitys



Edit.. isolaatio-termiä ei suomikoriksessa vaan juuri käytetä käsittääkseni.. Tosin Henckan aktiiviura hiipui jo yli 10 vuotta sitten ni ties vaikka ois amerikan puheet saapunu härmäläisillekin kentille.

Edit2.. Ei kyl mitään sisälevitystäkään ole olemassa.. . Henckan ehdotus olisi näin ollen Ulkolevitys ja Sisätyhjennys..

Last edited by Hencka_D at 10/11/2010 11:54:45 AM

Advertisement