BuzzerBeater Forums

BB Malaysia > Translate HELP

Translate HELP

Set priority
Show messages by
This Post:
00
89425.195 in reply to 89425.194
Date: 2/25/2011 5:28:04 AM
Overall Posts Rated:
1212
Word of advise to you: Stop doing direct translation. Did you learn BM before?
We do not want to keep correcting your mistakes.

I find your English and also BM a bit wanting. I did not want to point it out till now.
Perhaps you would want to step down.(And no, your silent jabs at me is not making you any smarter, it makes you look classless.)

Last edited by OpTic.Phenom at 2/25/2011 5:46:11 AM

This Post:
00
89425.197 in reply to 89425.196
Date: 2/25/2011 2:16:37 PM
Overall Posts Rated:
1212
I think LA-CS did the pehangat bangku. LOL does pehangat bangku even make sense?

The LA job is for people who are competent at the language for God sake.


Just did some of the ***createleague***.

Last edited by OpTic.Phenom at 2/25/2011 2:25:12 PM

This Post:
11
89425.199 in reply to 89425.198
Date: 2/26/2011 10:25:52 AM
Overall Posts Rated:
168168
but the angst and flaming is keeping me warm this rainy season : (

This Post:
00
89425.200 in reply to 89425.196
Date: 2/27/2011 12:54:43 PM
Overall Posts Rated:
22
huh...asik menyalahkan orang lain jek....malas le nak tolong camni....adoyai...

This Post:
00
89425.201 in reply to 89425.195
Date: 2/27/2011 11:34:03 PM
GinaKia
MBBA
Overall Posts Rated:
1919
maybe you misunderstand my english?

again,

Need discussion about below translation:

announcer = penyiar
bench warmer = pehangat bangku (not from CS)
role player = pemain peranan (not from CS)
6th man = ?
starter = ?
star = bintang (not from CS)
allstar = ?
perennial allstar
superstar = ?
MVP = ?
hall of famer = ?
all-time great = ?

appreciated if you got better suggestion? just fill in, not to blame others... :)
I post out to get better suggestion from you all, not to blame leh... haizzz.....

From: -CS

To: -CS
This Post:
00
89425.202 in reply to 89425.201
Date: 2/27/2011 11:51:42 PM
GinaKia
MBBA
Overall Posts Rated:
1919
need to highlight again, this was copy directly from translation tag without any changes....
:-)

From: Ron Lai

To: -CS
This Post:
00
89425.203 in reply to 89425.201
Date: 2/28/2011 1:47:14 AM
Overall Posts Rated:
77
Hi guys, this is my suggestion for the translation. Hope it helps & please don't blame me if you don't like it either. LOL

Besides, my perception will be we can't just direct translate from the English. So, I use my own understanding.

Have a nice day.


announcer = pemain terbiar
bench warmer = pemain bangku
role player = pemain giliran
6th man = pemain pra-tetap
starter = pemain tetap
star = pemain bintang pasukan
allstar = pemain bintang terkemuka
perennial allstar = pemain musim terbaik
superstar = pemain unggul
MVP = pemain paling berpengaruh
hall of famer = pemain termasyhur individu
all-time great = pemain mitos popular



Last edited by Ron Lai at 2/28/2011 1:54:00 AM

From: Ron Lai

This Post:
00
89425.204 in reply to 89425.196
Date: 2/28/2011 1:49:52 AM
Overall Posts Rated:
77
Terfu never touched those tags and Terfu knows better than to call a bench warmer a pehangat bangku.. Actually I'm in favour of changing the entire hierarchy, that means we don't have to be tied down by the names that are used in English..


Agree for the ideas but hoping it won't be too much different for the meaning. Maybe we can borrow some terms from other sports such as soccer or american football & etc for the player status....


Message deleted
Advertisement