BuzzerBeater Forums

BB Magyarország > Fordítás

Fordítás (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
10801.253 in reply to 10801.1
Date: 4/1/2010 11:28:26 AM
Overall Posts Rated:
350350
Újabb hír van és még az előző sincs kint.. Nem csesztetésképpen mondom, csak ha a "technika ördöge" itt nem engedi, akkor legalább a kinti fórumra kéne feltenni a fordítást.

Köszi

This Post:
00
10801.254 in reply to 10801.253
Date: 4/1/2010 2:41:31 PM
Hogy is van a mondás? Minek nyögés a vége?

Jó lenne, ha történne már végre valami...

From: Patai
This Post:
00
10801.255 in reply to 10801.254
Date: 4/7/2010 8:21:41 AM
Overall Posts Rated:
4545
Competition details and other news fordítása:


Nekünk, a BB-csapatnak rögeszménkké vált a Buzzerbeater növekedésének fenntartása, és ez új országok felvételét jelenti minden holtszezonban. Sajnálatos, hogy lassan kifogyunk azokból az országokból, ahol hallottak arról a játékról, amit mi kosárlabdának hívunk. Ezért... inkább, minthogy ráerőltetnénk a Buzzerbeatert olyan országokra, amelyek nem is kíváncsiak rá, úgy gondoltuk, az viccesebb lenne, ha a felhasználóink találnának ki új országokat, amelyek felé bővülhetnénk.

Tehát, kérünk benneteket, hogy nyújtsátok be az általatok javasolt ország pályázatát a newcountry@buzzerbeater.com-ra. A pályázatotok tartalmazzon egy ismertetőt az ország eredetéről maximum 500 szóban, egy legalább 5 cikkelyt tartalmazó alkotmányt és egy Buzzerbeater-stílusú zászlót. Ki fogjuk választani a legjobb pályázatot, a nyertesét pedig egyévi ingyenes támogatósággal fogjuk jutalmazni, és a következő "holtszezonban" fel fogjuk venni az országát. Kérünk benneteket, hogy csak komoly javaslatokkal álljatok elő!

Ma szintén bejelentünk a támogatók számára egy új opciót a privát ligákban. Mostantól egy új csak rájátszásban formátumot kínálunk Nektek, amelyben a csapatok csak egy egyedülálló kieséses tornán mérkőzhetnek meg egymással. Ezzel együtt egy csak semleges pályán opciót is ajánlunk nektek, ahol a hazai pálya előnye egyik csapat számára sincs biztosítva a verseny bármely pontján.

Végezetül, pedig egy hírt kifelejtettünk a 12. szezon hírei közül, mégpedig, hogy a BuzzerBeater legjobbja meccsei a nyolcad döntőktől kezdődően semleges pályán lesznek megtartva anélkül, hogy bármelyik csapat számára a hazai pálya előnye biztosítva lenne.


Megjegyzés: Nem vagyok műfordító szóval előfordulhatnak nem tökéletes fordítások. Ha magyartalanság, vagy félrefordítás van, szóljatok.
Mivel nincs támogatóságom, nem tudom pontosan, hogy mi ez az új opció a privát ligákban, ezért lehet, hogy a fordítása nem a legjobb.



Last edited by Patai at 4/7/2010 8:22:34 AM

This Post:
00
10801.256 in reply to 10801.255
Date: 4/7/2010 8:24:11 AM
Overall Posts Rated:
9999
A támogatói rész annyit jelent, hogy lehet olyan Privát ligát indítani, ahol nincsenek alapszakasz meccsek hanem egyből rájátszás van, azaz egyenes kieséses rendszerű a privát liga. A másik pedig hogy ezentúl lehet olyan privát ligát létrehozni ahol csak semleges pályán zajlanak a mérkőzések, azaz senki sem élvezi a hazai pálya előnyét.

This Post:
00
10801.257 in reply to 10801.256
Date: 4/7/2010 8:30:33 AM
Overall Posts Rated:
4545
Akkor végül is jól értelmeztem, köszi!

This Post:
00
10801.258 in reply to 10801.251
Date: 4/7/2010 8:43:25 AM
Pocak KK
II.3
Overall Posts Rated:
228228
Second Team:
BC Paunch
A hír már levan fordítva, csak amikor jóváhagynám BBWeb Application errort ír ki, amint nem dob ki beteszem, próbálgatom.


Köszönöm, várjuk.



És várjuk, és várjuk, és várjuk...

From: Patai
This Post:
00
10801.259 in reply to 10801.258
Date: 4/7/2010 8:54:37 AM
Overall Posts Rated:
4545
Az April fools fordítása:


Áprilisi tréfa

Bizonyos vagyok afelől, hogy közületek sokan rájöttek, nem fogunk egy kitalált országgal bővülni. Az csak egy bolondok napi tréfa volt, habár az az ígéretünk él, hogy az elküldött írások közül a legjobbaknak ingyenes támogatóságot adunk, ezért a versenyt vasárnap estig nyitva hagyjuk és majd akkor a kedvencünket egy hírben közöljük.

Csak hogy minden világos legyen, a másik két hír az előző hírben valójában igaz volt.

Ami ugyancsak igaz, hogy lassan ténylegesen kifogyunk azokból az országokból, ahová terjeszkedni tudnánk, noha páran közületek küldtek emailben néhány javaslatot, hogy mely országokat látnátok szívesen. Egy új ország kiválasztásánál nehéz az egyensúlyt megtalálni, mivel nem szabad megfeledkeznünk az ország növekedési lehetőségéről és a nemzeti viadalok szerkezetéről sem. A jövőbeni holtszezonok lehet, hogy nem fognak új országok csatlakozását hozni (bocsi zászlógyűjtők), jóllehet nem foglalunk véglegesen állást, a végső döntéseket az esetleges bővítésről mindig a holtszezonban, nem pedig előtte fogjuk meghozni.


From: Patai

This Post:
00
10801.260 in reply to 10801.259
Date: 4/7/2010 8:56:51 AM
Overall Posts Rated:
4545
A 12.szezon hírei fordítását is elkezdtem tegnap, de nem jutott rá elég időm, és mivel ma sem lesz, ezért valamikor pénteken teszem közzé, hacsak nem Dave nem teszi meg.

From: Encibenci

This Post:
00
10801.261 in reply to 10801.260
Date: 4/7/2010 9:41:22 AM
Köszönjük a munkádat!

From: Bereny

This Post:
00
10801.262 in reply to 10801.260
Date: 4/7/2010 9:55:53 AM
"hacsak nem Dave nem teszi meg.". Látom elragadott az áprilisi tréfa heve:D Legalábbis poénnak jó volt:)
Köszi amúgy a fordítást.

From: Dawa

This Post:
00
10801.263 in reply to 10801.259
Date: 4/7/2010 1:14:48 PM
Overall Posts Rated:
106106
Kösz a fordításokat!

Advertisement