BuzzerBeater Forums

BB Israel > שגיאות בתרגום

שגיאות בתרגום

Set priority
Show messages by
This Post:
00
117509.27 in reply to 117509.26
Date: 4/2/2011 10:49:38 AM
Overall Posts Rated:
100100
לדעתי, לפני כמה עונות הכניסו לאתר תרגום של איזה אתר תרגום לא משהו (אולי גוגל באמת), ולא אמרו כלום, ואז חלק מהאתר מתורגם על ידי אדם, וחלק על ידי תוכנה.


This Post:
00
117509.28 in reply to 117509.26
Date: 4/2/2011 11:14:24 AM
Overall Posts Rated:
343343
תוקן ואין שום בעיה להעיר על מקרים כאלה שנראים רע הבעיה שלי היא ברגע שזורקים התרגום נראה לא מקצועי ורע ולא אומרים איפה נתקלת בבעיה החלק הזה באמת לא היה תרגום שלי

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
This Post:
00
117509.29 in reply to 117509.1
Date: 4/3/2011 7:37:32 AM
Overall Posts Rated:
1111
בידידות לא כתוב קבוצת חוץ כתוב קבוצץ חוץ

This Post:
00
117509.30 in reply to 117509.29
Date: 4/3/2011 7:41:44 AM
Overall Posts Rated:
274274
תהיה יותר ספציפי - איזה עמוד בבקשה?

אם אתה יכול תצרף קישור של העמוד הבעייתי


"Did you miss me??? - "With every bullet so far..." Al Bundy
This Post:
00
117509.31 in reply to 117509.29
Date: 4/3/2011 7:55:12 AM
Overall Posts Rated:
343343
תוקן

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
From: OmerbX

This Post:
00
117509.32 in reply to 117509.9
Date: 4/3/2011 8:21:05 AM
Overall Posts Rated:
77
אחרי כל משחק יש את הסיכום של המשחק
ובסוף בסוף רשומים הפרטים האלה:

סוג המשחק: משחק ליגה
אולם: lekers arena
צופים: 5200
שעת המשחק: 1:36

עכשיו "שעת המשחק" זה לא כל כך מתאים
יותר מתאים " משך משחק"1
לא קריטי אבל התחשק לי לשים את האצבע על זה...

From: ron1243

This Post:
00
117509.33 in reply to 117509.32
Date: 4/3/2011 8:48:47 AM
Overall Posts Rated:
100100
חחח מישהו העיר על התרגום ופתאום לכולם מפריע כל פסיק קטן שלא במקום :)
(לא שאני אומר שזה רע, רק מוזר שלפני זה הדברים האלה לא הפריעו לאף אחד..)

From: LA-Nir

This Post:
00
117509.34 in reply to 117509.32
Date: 4/3/2011 10:34:56 AM
Overall Posts Rated:
343343
אין שום בעיה להעיר על דברים כאלה ואין לי שום בעיה לתקן אותם אם אני אכן מצליח למצוא את המקום של אותו תרגום (לפעמים זה כאב ראש אחד גדול) אבל זה כל עוד אתם מצביעים על בעיה ספציפית

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
From: Ehud

This Post:
00
117509.35 in reply to 117509.34
Date: 4/3/2011 12:00:54 PM
Overall Posts Rated:
274274
כשאתם מצביעים על בעיה זה מאוד יקל אם תביאו קישור לעמוד עליו אתם מדברים

זה מאוד פשוט

תסתכלו על כתובת העמוד בדפדפן - לדוגמא:
http://www.buzzerbeater.com/community/forum/write.aspx?action=reply&thread=117509&m=34

תעתיקו את הלינק (הקישור) להודעה שלכם פה וככה המתרגמים ידעו על איזה עמוד אתם מדברים


*** למתקדמים - אפשר גם להשתמש בכפתור להדבקת קישורים שמופיע במודעה על מנת שהלינק יהיה לחיץ

שלב ראשון - לחצו על הכפתור
(http://www.)
השורה למעלה תופיע
תדביקו את הקישור שלכם אחרי הסימן שווה =
להלן דוגמא
(http://www.buzzerbeater.com/community/forum/write.aspx?ac...)

"Did you miss me??? - "With every bullet so far..." Al Bundy
From: Gal G

To: Ehud
This Post:
00
117509.36 in reply to 117509.35
Date: 4/4/2011 5:20:33 AM
Overall Posts Rated:
3737
שני דברים יש לי הוסיף
1.
כל הכבוד שמשתמש חדש קרא את החוקים
זה לא קורה הרבה לפי השאלות

2.
רוב המתרגמים אכן משתמשים באתר בתצורתו האנגלית
ולכן, קשה לקוב אחר השגיאות

נראה כאילו נותרת לבד ניר, אולי תצרף אליך את ארבל שמומחה בתיקוני שגיאות
ואפילו אוהב ומחפש אותם


From: LA-Nir

This Post:
00
117509.37 in reply to 117509.36
Date: 4/4/2011 7:26:38 AM
Overall Posts Rated:
343343
יש לי גם את קני אבל בגלל שאהוד בכה שהוא רוצה עוד גי אם החברה הגדולים לא מוכנים להוסיף לנו עוד מתרגם למרות שביקשתי את ארבל

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
Advertisement