BuzzerBeater Forums

BB Lietuva > Vertimas į Lietuvių kalbą

Vertimas į Lietuvių kalbą (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
2169.27 in reply to 2169.26
Date: 10/30/2007 2:28:40 PM
Overall Posts Rated:
2222
ne taip nieko nebus (=

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
From: Vycka

This Post:
00
2169.28 in reply to 2169.27
Date: 10/30/2007 2:57:46 PM
Overall Posts Rated:
00
Here you'll find a complete description of each of the different pages on the buzzerbeater.org site, as well as a summary of all the things you'll need to know to become a world-class team manager. Some quick links to later sections are in the following table of contents.

Gali pradeti nuo sito :)

From: ZyZla

This Post:
00
2169.29 in reply to 2169.28
Date: 10/30/2007 3:15:43 PM
Overall Posts Rated:
2222
jau transfer list bandau ((= biski jobina kad zinau ka tas zodis anglu kalboj reiksia bet lietuvisku atitikmenu nevisad eina rast (=

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
From: LiNxMaZzz

This Post:
00
2169.30 in reply to 2169.29
Date: 10/30/2007 3:25:43 PM
Overall Posts Rated:
00
Tai va, va :) kaip versti arenos sedimas vietas :) VIP lozes, tribunos, o kas dar? :) arba current, available balance :) sunku, bet verciam :)

From: ecka
This Post:
00
2169.31 in reply to 2169.29
Date: 10/30/2007 3:28:29 PM
Overall Posts Rated:
00
Man atrodo, kad jūs greičiau išversit į Lietuvių, nei aš išmoksiu Anglų. Tai kad palūkėsiu. ;D

From: Vycka

This Post:
00
2169.32 in reply to 2169.30
Date: 10/30/2007 3:32:13 PM
Overall Posts Rated:
00
Terasos
Sėdimos vietos
Sėdimos vietos po stogu
Sėdimos vietos VIP ložėse

ka manai Kaip hattricke :)

From: LiNxMaZzz

To: ecka
This Post:
00
2169.33 in reply to 2169.31
Date: 10/30/2007 3:32:21 PM
Overall Posts Rated:
00
Visas meniu išverstas, tik patikslinimu reik, o taisykles - galiausiai :) taisykliu dar teks paluket... Labiausiai nervina, kad nelabai verciasi is anglu i lietuviu :(

From: ZyZla

This Post:
00
2169.34 in reply to 2169.30
Date: 10/30/2007 3:36:06 PM
Overall Posts Rated:
2222
available balance as verciau kaip disponuojami pinigai arba disponuojamu pinigu suma (= ka manai??

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
From: LiNxMaZzz

This Post:
00
2169.35 in reply to 2169.34
Date: 10/30/2007 3:37:16 PM
Overall Posts Rated:
00
current-turimi, available- prieinami :)

From: ZyZla

This Post:
00
2169.36 in reply to 2169.35
Date: 10/30/2007 3:38:08 PM
Overall Posts Rated:
2222
na as savo varianta nusiusiu kaip nors kombinzonui jis jei ka nores pataisys (= gal net viska trins (=

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
From: LiNxMaZzz

This Post:
00
2169.37 in reply to 2169.36
Date: 10/30/2007 3:41:09 PM
Overall Posts Rated:
00
ne tik jam gali siusti, gali ir man siusti :) bet disponuojami pinigai kazkaip nesuprantamai skambes :)

Advertisement