Questo thread mi è stato utile, comunque. Sono venuto a conoscenza che "sporta" viene usato spesso, mentre nelle mie zone è una parola che ti fa sembrare un parruccone settecentesco.
da noi "sporta" viene usato da Bolognesi, quasi Bolognesi, extra...extra...negri,e da tutti quelli che imparano l italiano qua (immigrati, napoletani ecc...) gli altri usano busta.
A Milano la parola "busta" ormai vuol dire che si parla di cocaina. Di solito viene pronunciata due "b", tipo "oh zio, c'hai 'na bbusta?".
Tristezza immensa....
tipo... oh zio c hai na bbusta di bbamba?
sst... non dire bbamba
ok... oh zio c hai na bbusta di zucchero?
Ieri sera sono stato sui navigli a bere una roba con un amico che vive in Germania per lavoro, mentre torno a casa in bicicletta verso le due di notte sento una parte di conversazione tra tre cerebrolesi ventenni con il piumino smanicato (ieri notte a Milano c'erano 16-18 gradi, un po' troppi per un piumino smanicato).
1° ventenne: "Minchia zio, c'hai 'na bbamba che è 'nammerda!"
2° ventenne: "Stai zitto tu che ti pipperesti pure il sale pur di tirare su col naso, zio!"
Non sai quanto ho desiderato avere un lanciafiamme in quel momento...