BuzzerBeater Forums

BB Magyarország > Fordítás

Fordítás (thread closed)

Set priority
Show messages by
From: Ennnn
This Post:
00
10801.299 in reply to 10801.298
Date: 4/19/2010 12:10:50 PM
Overall Posts Rated:
11
Na ilyen se nagyon volt még itt, egymással versenyeznek az LA-k. :)

This Post:
00
10801.300 in reply to 10801.298
Date: 4/19/2010 12:10:56 PM
Overall Posts Rated:
9999
Kösz hogy kitette, akárki is volt :D A linknek majd nézzetek utána, mert nem linkesedik. Valahogy meg lehet csinálni, de nem a link tag-el, de pontosan már nem emlékszem hogy.

Megy a Check player részt javítsátok már Játékosok ellenőrzése-re, mert közben az is módosult :P. Kösz!


Last edited by RTFM-urimate at 4/19/2010 12:12:42 PM

From: Patai

This Post:
00
10801.301 in reply to 10801.298
Date: 4/19/2010 12:33:01 PM
Overall Posts Rated:
4545
Így is maradhatott benne, de most azt a 14 új dolgot akartam gyorsan lefordítani.:)

From: Patai

This Post:
00
10801.302 in reply to 10801.301
Date: 4/19/2010 12:39:47 PM
Overall Posts Rated:
4545
és még találtam benne hibát, plusz szerintem a fáradtságos és a fáradságos nem ugyanaz. Szóval szerintem azt is vissza kéne javítanom.:)

This Post:
00
10801.303 in reply to 10801.302
Date: 4/19/2010 12:43:58 PM
Overall Posts Rated:
9999
Elvileg a fáradságos a helyes, de mindkettőt használják a fárad(t)ságos munka szókapcsolatban. Szótárak is ismerik mindkettőt...

This Post:
00
10801.304 in reply to 10801.303
Date: 4/19/2010 12:50:24 PM
Overall Posts Rated:
4545
Mindekettő értelmes magyar szó, de ha jól tudom mást jelentenek. A fáradságos munka nem egyenlő a fáradtságos munkával. De majd valamelyik nyelvész kijavít, ah nincs igazam.

Egyébként valami bug lehet a tagekkel kapcsolatban, ezért nem jó a link. az LA-fórumon mintha ezt írta volna valaki.

Message deleted
This Post:
00
10801.306 in reply to 10801.304
Date: 4/22/2010 1:05:33 PM
Overall Posts Rated:
66
Meccseknél az zavaró szokott lenni, mikor kiírja cserénél: pisti lemegy a pájáról és karcsi feljön. Közben pedig karcsi megy le és pisti jön fel. Esetleg ezt ki lehetne javítani.

From: kaygee

This Post:
00
10801.307 in reply to 10801.306
Date: 4/23/2010 2:18:19 AM
Overall Posts Rated:
173173
Igen, ez már egy elég szakállas hiba benne. Nem lehet, hogy eredetileg is így van?

This Post:
00
10801.308 in reply to 10801.307
Date: 4/23/2010 2:22:53 AM
Overall Posts Rated:
9999
De ez eredetileg is így van, mivel az angolban más a szórend :D.

De ki lehetne javítani, csak az a baj, hogy ahhoz 1000 körüli szövegrészt kéne egyenként átnézni hogy az érintett 4-5-öt megtaláld.

This Post:
00
10801.309 in reply to 10801.308
Date: 4/23/2010 2:32:43 AM
Overall Posts Rated:
173173
Igen, sejtettem, hogy valami hasonló lehet a dolog mögött.

Advertisement