Yo creo que si lo hacemos "bien", no debería haber problema. Sobre todo porque además los BBs son los primeros que usan muchísimo lenguaje del argot NBA en la versión original del juego... que no veas para traducir algunos eventos había que hacer un Master de NBA e incluso hasta ver las jugadas por youtube para poder traducirlas. Así que en ese sentido no hay problema porque seríamos fiel al espíritu del juego.
Por otro lado, hay un problema práctico.
Los eventos de partido están partidos en cachos, por ejemplo: "Jugador X hace una finta e intenta dejar una bandeja", viene separado de "mientras el defensor reculaba levemente" (hablo de memoria).
Así por ejemplo el martes pusimos "Jugador X hace una finta... y la deja suavemente sobre la canasta, JUGÓN!", pero en un partido vi que aparecía "Jugador X hace una finta, deja atrás a su defensor... y la deja suavemente sobre la canasta, JUGÓN!. Mientras el defensor X reculaba levemente".
Quiero decir que hay que pulirlo mucho para que no queden frases desarmadas o sin sentido. O imaginad que luego de decir Jugón!, falla la canasta.
Otra cosa es que en el visor no hay una frase para los pinchos de merluza, digo tapones.
Finalmente, hay eventos de partido que normalmente son siempre canasta (cuando por ejemplo da el mate por hecho, y si se falla siempre es falta), y otros que casi nunca entran (el famoso "gancho con mucho estilo" (made in fergranaino creo)).
Así que habría que identificar claramente estos eventos y ahí introducir alguna frasesilla.
¡Me aburro! (Homer Simpson)