I figured a more realistic thing to do is for countries with different writings like hebrew, chinese, Greek... that they can have the names of the players (and not alternative or another name) translated in the middle in their own native language. I know when I read BB in Hebrew i see the players names in English.
But it is never as easy as that. So who does the translations? The team owner themselves making up a name (and what if what the name is is completely different to what the real name actually is?) or the LAs have to go and make translations?
Also, a big problem with direct translations to a native language is that you can get completely different meanings with the native language. Most often the native language will just take some words that sound as similar as it can to the foreign language. E.g Obama = O Bus Horse in Chinese.