BuzzerBeater Forums

BB Magyarország > Fordítás

Fordítás (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
10801.366 in reply to 10801.365
Date: 6/10/2010 11:05:19 AM
West-Buda
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
274274
Ha az segítség a szervezőknek, én is szívesen felajánlom valamely mosatlan, esetleg szakadt göncömet a versenyre...

A draftoltaknál nem lehetne, hogy inkább a skilljeit változtassam meg, ha nyerek? ;)

This Post:
00
10801.367 in reply to 10801.366
Date: 6/10/2010 11:32:32 AM
Overall Posts Rated:
9999
Én még abba is benne lennék, hogy a skillek összege maradna, csak az eloszlását határozhatnám meg :P.

From: tudi1948

This Post:
00
10801.368 in reply to 10801.364
Date: 6/10/2010 12:27:25 PM
Overall Posts Rated:
2020
Már kint van a link, lehet szavazni a meccsekre. Jó lenne, ha minél több magyar venne benne részt, mert ország-ranglista is van.

This Post:
00
10801.369 in reply to 10801.368
Date: 6/10/2010 1:30:02 PM
Carpathian Bears
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
940940
Second Team:
Carpathian Cubs
Akkor most egyenként lehet? Csak ha lejár az első akkor lesz elérhető a 2.?

From: kaygee

This Post:
00
10801.370 in reply to 10801.369
Date: 6/10/2010 1:35:59 PM
Overall Posts Rated:
173173
Ha jól értelmezem, akkor 24 órával a kezdés előtt fog megjelenni.

From: deakdzso

This Post:
00
10801.371 in reply to 10801.370
Date: 6/10/2010 3:10:11 PM
Carpathian Bears
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
940940
Second Team:
Carpathian Cubs
jah télleg, mostmár ott a következő is, így már jobb a helyzet
köszi!

This Post:
00
10801.372 in reply to 10801.368
Date: 6/10/2010 3:22:11 PM
Overall Posts Rated:
9999
Már kint van a link, lehet szavazni a meccsekre. Jó lenne, ha minél több magyar venne benne részt, mert ország-ranglista is van.


Ez bizony fontos lenne, mert a legjobb átlagú ország rendezi jövőre a VB-t.

This Post:
00
10801.373 in reply to 10801.372
Date: 6/11/2010 3:58:49 AM
Overall Posts Rated:
9999
Predict correct final score Predict winner only

1st Round 3 1
2nd Round 6 2
Quarterfinal 9 3
Semifinal 15 5
3rd Place Game 3 1
Final 30 10


Ez a rész miért maradt ki a fordításból?

"a Parrot-like programok" - ez se az igazi így :D

This Post:
00
10801.374 in reply to 10801.373
Date: 6/11/2010 4:04:06 AM
Overall Posts Rated:
4545
Már megvan.:) Igazából fogalmam sincs mi az a parrot-like program. Az se tudom, hogy van-e magyar neve.

This Post:
00
10801.375 in reply to 10801.374
Date: 6/11/2010 4:08:26 AM
Overall Posts Rated:
9999
Hát a Parrot az maga a "program", Coach-Parrot feltételezem, a Parrot-like program kapcsolatra én Parrot-szerű program vagy a Parrot-hoz hasonló program fordítást használnám.

This Post:
00
10801.376 in reply to 10801.375
Date: 6/11/2010 4:12:44 AM
Overall Posts Rated:
4545
ok, kösz megfogadom.

Advertisement