BuzzerBeater Forums

Aide – Français > Incohérence du live

Incohérence du live

Set priority
Show messages by
This Post:
00
77256.37 in reply to 77256.36
Date: 4/15/2010 3:53:03 PM
Overall Posts Rated:
00
Air-ball, balle en touche?

This Post:
00
77256.38 in reply to 77256.37
Date: 4/15/2010 7:06:41 PM
Overall Posts Rated:
55
Possible, mais dans ce cas, vu que c'était sur un LF, yaurait du avoir touche...
Bref, c un détail et les incohérences sont de moins en moins présentes dc chapeau aux BBs

This Post:
00
77256.39 in reply to 77256.38
Date: 4/16/2010 2:04:36 AM
Overall Posts Rated:
209209
euh ... les air balls aux lancers francs ça existe aussi ...

Si vous êtes fans de poker, je viens de créer une fédération à ce sujet. On s'organise des tournois en ligne de temps en temps. Si vous avez déjà rejoint 5 fédérations ou êtes actuellement sans l'option Supporter, vous pouvez toujours me contacter pour avoir des infos supplémentaires (http://www.buzzerbeater.com/community/fedoverview.aspx?fe...)
This Post:
00
77256.40 in reply to 77256.39
Date: 4/16/2010 5:12:09 AM
Overall Posts Rated:
6464
Au niveau des incohérences du live, je vous encourage, pour ceux qui comprennent l'anglais, à le lire dans la langue de Shakespeare. Les commentaires y sont beaucoup plus variés et précis.

This Post:
00
77256.41 in reply to 77256.40
Date: 4/16/2010 6:56:51 AM
Overall Posts Rated:
66
C'est vrai que certaines incohérences peuvent venir d'un problème de traduction aussi.

This Post:
00
77256.42 in reply to 77256.40
Date: 4/17/2010 3:49:06 PM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Au niveau des incohérences du live, je vous encourage, pour ceux qui comprennent l'anglais, à le lire dans la langue de Shakespeare. Les commentaires y sont beaucoup plus variés et précis.



Merci de nous signaler dans le sujet approprié si vous trouvez des erreurs de traduction ;-)

From: PIm

This Post:
00
77256.43 in reply to 77256.42
Date: 4/19/2010 6:12:22 AM
Overall Posts Rated:
6262
D'ailleurs pieriku .... si tu cherches des gens pouvant essayer d'amelioré les commentaires...
je peux essayer de te filer un coup de main! ( ca donnera un coup de jeun je pense!)

(http://buzzerbeaterfrance.forumpro.fr/) ..... Une inscription, une présentation et les ressources de la communauté sont ouvertes..Déja plus de 900 Joueurs inscrits!
This Post:
00
77256.44 in reply to 77256.43
Date: 4/19/2010 10:19:27 AM
ASPO TOURS
III.16
Overall Posts Rated:
22
Second Team:
BC Tourangeau
Moi , ce qui qui m'arrache les yeux depuis que je joue c' est le commentaire suivant :
"Untel tire depuis la ligne de fond après que Machin a légérement reculé".
J'aimerai mieux:
"Untel tire depuis la ligne de fond après que Machin ait légérement reculé".

This Post:
00
77256.45 in reply to 77256.44
Date: 4/19/2010 10:41:16 AM
Overall Posts Rated:
2121
Ce commentaire est correct. "Après que" est suivi de l'indicatif, pas du subjonctif.

This Post:
00
77256.46 in reply to 77256.45
Date: 4/19/2010 11:41:25 AM
ASPO TOURS
III.16
Overall Posts Rated:
22
Second Team:
BC Tourangeau
Non , mais là j'ai plus d'un doute.
Un expert ou agrégé devrait être consulté.

This Post:
00
77256.47 in reply to 77256.46
Date: 4/19/2010 11:54:10 AM
ASPO TOURS
III.16
Overall Posts Rated:
22
Second Team:
BC Tourangeau
Dans le commentaire, le subjonctif (après qu'il ait) exprime une antériorité par rapport à la première action (il tire).

Advertisement