Ja byłbym w sumie za, tym bardziej, że słówko "Best" większości jest dobrze znane, no i wymawiane tak jak się pisze :) Gdyby jednak były jakieś inne opinie, to chętnie ich wysłucham.
Wprowadziłem drobne zmiany w przepisach dotyczących drużyn narodowych i w opisie Federacji (od razu wyjaśnia się, dlaczego osoby bez supka mogę sobie jedną stworzyć), a także ujednoliciłem skróty przy opisach meczy - mecz o utrzymanie był raz ujęty jako "spadek" a innym razem jako "baraż" (zauważyłem to zaraz po rozpoczęciu gry w BB). Teraz jest - "Baraż o utrzymanie".
Gdybyście natrafili na jakieś "wpadki", albo nie spodobała Wam się forma przekazu, dajcie znać.
A tak z innej beczki - wiecie, do czego musiałem się najdłużej przyzwyczajać w BB? Do tłumaczeń słówka "Roosters". W menu są "Zawodnicy", w "Przeglądzie" -> "Kadra", a gdzie indziej jeszcze "Skład". A mam wrażenie, że to wszystko jedno i to samo :)