BuzzerBeater Forums

BB Lietuva > Vertimas į Lietuvių kalbą

Vertimas į Lietuvių kalbą (thread closed)

Set priority
Show messages by
From: ZyZla
This Post:
00
2169.40 in reply to 2169.39
Date: 10/31/2007 6:27:41 PM
Overall Posts Rated:
2222
JOOO zmones patikekit ner taip lengviai kaip is pirmo zvilgsnio atrodo (((=

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
From: Neptunas

This Post:
00
2169.41 in reply to 2169.38
Date: 11/1/2007 11:27:29 AM
Overall Posts Rated:
00
reikia į paprastą vartotoją atsižvelgti ;]
juk bus ir 14-mečių ir dar jaunesnių kurie jėgas mėgins, kaip manai ar jaunam vaikiui didelę reikšmę turės žodis "disponuojami" ? :)

This Post:
00
2169.42 in reply to 2169.41
Date: 11/1/2007 4:54:09 PM
Overall Posts Rated:
00
Kada zaidas bus isverstas i Lietuviu kalba? Gal kas zino konkreciau? Arba bent jau rusu kalba? nes jauciu idomus zaidas bet.....

From: ZyZla
This Post:
00
2169.43 in reply to 2169.42
Date: 11/1/2007 5:18:27 PM
Overall Posts Rated:
2222
Labai greitu metu nesitikekite isversto site`o bet manau ne uz kalnu... siaip ar taip patikekit nera kaip lengva kaip atrodo nes viskas amerikietiskais NBA kases terminais kas labai sunkiai vercias arba is vis nesivercia i Lietuviu kalba (=

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
This Post:
00
2169.44 in reply to 2169.43
Date: 11/3/2007 9:27:27 PM
Overall Posts Rated:
00
Gal daugiau žaidejų pritrauktų ta lietuvių kalba, šeip ką jum reikia išversti tai taisykles? Vakarais galėčiau kokia skilti pabandyt išverst :)

From: ZyZla

This Post:
00
2169.45 in reply to 2169.44
Date: 11/4/2007 9:31:11 AM
Overall Posts Rated:
2222
patikek taisykles nėra čia sudėtinga, bet problema didžiausia yra su varžybų komentavimo vertimais, kur yra begalo daug darbo ir sudėtinga... kol nebus komentarai išversti, tol negalėsime paleisti Lietuvių kalbos oficialiai...

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
From: newgamer

This Post:
00
2169.46 in reply to 2169.45
Date: 11/4/2007 11:28:50 AM
Overall Posts Rated:
00
Aišku gal reiks pamėgint pabandyti išversti :) Gal netyčia kas gausis :] o šeip nemažai galima pasimti iš HT lietuviško.

From: ZyZla

This Post:
00
2169.47 in reply to 2169.46
Date: 11/4/2007 1:28:05 PM
Overall Posts Rated:
2222
na matosi žmogau, kad nesi žiūrėjes čia varžybų... beja su komentarais todėl sunku, nes amerikietiški krepšinio komentarų terminai. Daugelis jų neturi atitikmenų LTU kalboje. Taip kad čia bus labai svarbus atsakingas bei sunkus visų Lietuvos LA bendras darbas. Dar kas liečia HT, tai prisimink, kad čia - krepšinis, o ne futbolas...

Edited by LA-ZyZla (2007.11.04 13:28:43 CET)

Last edited by ZyZla at 11/4/2007 1:28:43 PM

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
From: newgamer

This Post:
00
2169.48 in reply to 2169.47
Date: 11/4/2007 1:53:56 PM
Overall Posts Rated:
00
Nu taip bet su įgudžiais tai terminai gali kažkiek panašūs būti, buvau išvykęs tai nežiūrėjau dar rungtynių.

From: ZyZla

This Post:
00
2169.49 in reply to 2169.48
Date: 11/4/2007 3:08:56 PM
Overall Posts Rated:
2222
tai vat įsijunk kartojimą ir pažiūrėk, tada suprasi apie ką kalba eina...

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
From: newgamer

This Post:
00
2169.50 in reply to 2169.49
Date: 11/4/2007 4:27:34 PM
Overall Posts Rated:
00
Suprantu jus kai kurie terminai iš rungtynių vargiai išiverčia.

Advertisement