Já ho chtěl i trochu popostrčit, aby věděl, kde to hledat a zvykl si na to. Kdo komunikuje na BB s cizinci, tak kolikrát narazí na Španěla, Poláka nebo cokoliv jiného, co mu pošle skilly v jejich národní stupnici (nebo v čem on zrovna hraje) a pokud jde o U21/NT, kdy spíš potřebuje on něco od cizince než naopak, tak často nezbývá než si to najít v manuálu než se s dotyčným domlouvat, protože lidi jsou různé.
Jinak já českou stupnici do dneška neznám, "nepřekládal" jsem ji a hodí se jen občas, když někdo na fóru postne skilly a zapomene čísla (ten rwystyrkův zlepšovák je fajn). Stejně se snažím ignorovat, že ta adjektiva mají v jazyce svůj význam a nejsou jen slovním označením pro "pět", "šest" atd., což jde v cizím jazyce trochu líp. Souhlasím s rwystyrkem by bylo fajn řešení psát místo toho číslovky ("pět",..), bohužel něco takového v jiné jazykové lokaci BB kdysi zatrhli:(