BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
89827.41 in reply to 89827.40
Date: 5/17/2009 1:47:39 PM
Overall Posts Rated:
217217
Изменил GM-GreyBoss 17.05.2009 20:24:18

вот для этого и попросил, там же было написано немного не то что в итоге вышло )

This Post:
00
89827.42 in reply to 89827.41
Date: 5/17/2009 5:58:03 PM
Overall Posts Rated:
3131
На первый взгляд нормально.Теперь хоть объективней всё будет :).

This Post:
00
89827.43 in reply to 89827.41
Date: 5/17/2009 11:41:23 PM
Overall Posts Rated:
610610
хы-хы. просто постарался избежать разных переводов "Depth Chart"

Last edited by SimplyGrey at 5/17/2009 11:41:39 PM

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
From: Oleg
This Post:
00
89827.44 in reply to 89827.11
Date: 5/18/2009 8:13:12 AM
DELTA Saratov
SuperLiga
Overall Posts Rated:
16891689
Мде, изменения нужны конечно, только сейчас по моему они стали запутаннее в новом варианте.

Я тут стукнул одному парню и предложил ему перевести чисто технически без наклонностей к игре, вот что получил:

дай судье решить
судья выбирает из глубинного списка
строго следуйте глубинному списку/чарту
глубинный список до 4го

то есть я так понимаю "судья" в нашем случае это тренер...

«I’ll be back»
From: Kuss

To: Oleg
This Post:
00
89827.45 in reply to 89827.44
Date: 5/18/2009 8:57:50 AM
Overall Posts Rated:
22
coach
Существительное - тренер
Глагол - тренировать

Так что судьи тут и в помине нет

From: Alexnova

To: Oleg
This Post:
00
89827.46 in reply to 89827.44
Date: 5/18/2009 9:07:57 AM
Overall Posts Rated:
5252
Ну да, судья - это judge походу или если в игре - то referee. Че-то там твой друг напутал...

Last edited by Alexnova at 5/18/2009 9:08:52 AM

From: skipav

This Post:
00
89827.47 in reply to 89827.46
Date: 5/18/2009 9:58:27 AM
Sokovichok
III.6
Overall Posts Rated:
645645
Second Team:
Arma Team
Че-то там твой друг напутал...

...И с "глубинным" тоже...гм... глубоко получилось)

From: miherris

To: Oleg
This Post:
00
89827.48 in reply to 89827.44
Date: 5/18/2009 10:06:17 AM
Overall Posts Rated:
11
Я тут стукнул одному парню и предложил ему перевести чисто технически без наклонностей к игре, вот что получил:

дай судье решить
судья выбирает из глубинного списка
строго следуйте глубинному списку/чарту
глубинный список до 4го


имха, под словом "парень" имеется в виду в что-нить типа PROMT:)

From: Iron 121

To: Oleg
This Post:
00
89827.49 in reply to 89827.44
Date: 5/18/2009 10:11:34 AM
Overall Posts Rated:
373373
Перепутал он конкретно . Но не далеко от истины . Тренер только тренирует. А вот кто решает или выбирает ? Автомат, или движок, или как еще ?

From: Refery
This Post:
00
89827.50 in reply to 89827.49
Date: 5/18/2009 11:59:51 PM
Overall Posts Rated:
00
Как правильно - так и ставте. Эмпирическими методами сам пришел примерно к таким же выводам....что тренер порой тупит, но везде по-разному.

From: Oleg
This Post:
00
89827.51 in reply to 89827.50
Date: 5/19/2009 3:39:06 AM
DELTA Saratov
SuperLiga
Overall Posts Rated:
16891689
Самое главное чтобы перевод в точности отражал механизм движка, то есть если "строго" значит"строго", а то мы переведем как "строго" а на самом деле движок выдает нам "придерживается" .

«I’ll be back»
Advertisement