BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
From: Alexnova

To: Oleg
This Post:
00
89827.46 in reply to 89827.44
Date: 5/18/2009 9:07:57 AM
Overall Posts Rated:
5252
Ну да, судья - это judge походу или если в игре - то referee. Че-то там твой друг напутал...

Last edited by Alexnova at 5/18/2009 9:08:52 AM

From: skipav

This Post:
00
89827.47 in reply to 89827.46
Date: 5/18/2009 9:58:27 AM
Sokovichok
III.6
Overall Posts Rated:
645645
Second Team:
Arma Team
Че-то там твой друг напутал...

...И с "глубинным" тоже...гм... глубоко получилось)

From: miherris

To: Oleg
This Post:
00
89827.48 in reply to 89827.44
Date: 5/18/2009 10:06:17 AM
Overall Posts Rated:
11
Я тут стукнул одному парню и предложил ему перевести чисто технически без наклонностей к игре, вот что получил:

дай судье решить
судья выбирает из глубинного списка
строго следуйте глубинному списку/чарту
глубинный список до 4го


имха, под словом "парень" имеется в виду в что-нить типа PROMT:)

From: Iron 121

To: Oleg
This Post:
00
89827.49 in reply to 89827.44
Date: 5/18/2009 10:11:34 AM
Overall Posts Rated:
373373
Перепутал он конкретно . Но не далеко от истины . Тренер только тренирует. А вот кто решает или выбирает ? Автомат, или движок, или как еще ?

From: Refery
This Post:
00
89827.50 in reply to 89827.49
Date: 5/18/2009 11:59:51 PM
Overall Posts Rated:
00
Как правильно - так и ставте. Эмпирическими методами сам пришел примерно к таким же выводам....что тренер порой тупит, но везде по-разному.

From: Oleg
This Post:
00
89827.51 in reply to 89827.50
Date: 5/19/2009 3:39:06 AM
DELTA Saratov
SuperLiga
Overall Posts Rated:
16891689
Самое главное чтобы перевод в точности отражал механизм движка, то есть если "строго" значит"строго", а то мы переведем как "строго" а на самом деле движок выдает нам "придерживается" .

«I’ll be back»
From: SimplyGrey

To: Oleg
This Post:
00
89827.52 in reply to 89827.51
Date: 5/19/2009 4:40:54 AM
Overall Posts Rated:
610610
Strictly Follow - я уверен, что имеется в виду "строго" ))). а что выдаст движок - сорри, не ко мне ))

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
89827.53 in reply to 89827.52
Date: 5/19/2009 9:24:47 AM
Overall Posts Rated:
887887
я тоже поддерживаю. никогда не мог понять, почему выбираю одни указания, а в итоге игроки как то по другому в итоге играют. в итоге остановился на использовать весь состав, как на оптимальной. оказывается это и есть максимально придерживаться схемы. =)
так что изменение просто отличное!

From: Oleg

This Post:
00
89827.54 in reply to 89827.53
Date: 6/4/2009 7:50:12 AM
DELTA Saratov
SuperLiga
Overall Posts Rated:
16891689
Правила до сих пор описаны как:

Вы можете использовать полностью ваше суждение (Использовать Весь Состав), полностью суждение тренера (Ставка На Лидеров), - среднее между первыми двумя (Смешанная Схема), использовать суждение тренера начиная с 4-й четверти, в этом случае вы разрешаете тренеру пытаться выиграть матч как он считает лучшим(Использовать Всех До 4-й).



А на самом деле другие менюшки...



«I’ll be back»
From: SimplyGrey

To: Oleg
This Post:
00
89827.55 in reply to 89827.54
Date: 6/4/2009 7:54:30 AM
Overall Posts Rated:
610610
ок. я забыл об этом. спасибо. исправлю

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
From: Docker
This Post:
00
89827.56 in reply to 89827.55
Date: 8/7/2009 3:59:39 AM
Overall Posts Rated:
11
После перевода объяснений BB-Charles по поводу движка, предлагаю ввести несколько изменений в перевод.

Во-первых, зря переименовали "Дальний бросок". Он все-таки на самом деле так и должен быть, а не "Диапазон броска", на мой взгляд.

Во-вторых, "Позиционное нападение" не совсем правильно отображает суть. Я предлагаю использовать термин "Сбалансированное нападение", то есть нападение, где нет установки на то, откуда будут бросать игроки.

Advertisement