BuzzerBeater Forums

BB België > [LA] Vlaamse Fouten

[LA] Vlaamse Fouten

Set priority
Show messages by
This Post:
00
11062.49 in reply to 11062.48
Date: 3/22/2008 8:06:13 AM
Overall Posts Rated:
9696
mja, penetratie is niet direct wat in dit spel met drijven bedoeld wordt. Drijven is hier de vaardigheid die de speler beter maakt in het creëren van een eigen shotkans, zodat hij niet enkel na een assist, maar ook op eigen houtje kan scoren...
Ik denk dat drijven al redelijk ingeburgerd is, we gaan het gewoon ongewijzigd laten.
voor Troosting ben ik wel te vinden, maar het verschil met Troost-toernooi is ook niet heel groot, dus besparen we ons het opzoekwerk om overal de nodige aanpassingen te gaan maken.

voor je laatste opmerking: er ontbrak eigenlijk niets, er was gewoon iets deftig mis met de plaatsing, ik denk dat ik het nu in orde heb gemaakt.

Bedankt voor de opmerkingen!

They are not your friends; they dispise you. I am the only one you can count on. Trust me.
This Post:
00
11062.50 in reply to 11062.49
Date: 3/22/2008 8:45:51 AM
Overall Posts Rated:
00
Graag gedaan.

Regels --> Wedstrijd verwerker

Wedstrijdverwerker in de titel en op de laatste lijn van dit item staat nog in 2 woorden, is reeds aangepast op de andere plaatsen.

5e paragraaf:
"Een sneller ritme betekent dat je minder aandacht besteedt aan de kwaliteit van het shot, en minder tijd neemt om een shot voor te bereiden... wat resulteert in meer balbezit tijdens de wedstrijd."
--> Is het niet logischer dat er dan minder balbezit is? Er wordt minder rondgespeeld en gezocht naar een goede optie.

6e paragraaf, eerste lijn: success

7e paragraaf, eerste lijn: naar gelang --> naargelang in 1 woord

Climbing the BB-mountain. Destination: the top.
This Post:
00
11062.51 in reply to 11062.50
Date: 3/22/2008 8:59:27 AM
Overall Posts Rated:
9696
aanpassingen gemaakt.

ivm met meer balbezit: ik had het de eerste keer ook fout geinterpreteerd, en nu dat er weer een opmerking over komt ben ik gaan zoeken naar een duidelijkere beschrijving.
Het komt erop neer dat als je sneller shot, er minder wedstrijdtijd in beslag genomen wordt per aanval, waardoor je vaker kunt aanvallen. Het meer balbezit wil eigenlijk zeggen, dat je meerdere keren in balbezit komt, niet zozeer de totale tijd dat de bal in je bezit is, maar het aantal keren...
Hopelijk is het nu iets duidelijker geschreven in de regels.

nogmaals tnx!

They are not your friends; they dispise you. I am the only one you can count on. Trust me.
This Post:
00
11062.52 in reply to 11062.51
Date: 3/22/2008 9:01:53 AM
Overall Posts Rated:
00
De aanpassing maakt idd veel duidelijk.

Eveneens op de pagina wedstrijdverwerker:

2e paragraaf, 1e lijn: wedstrijd verslag --> wedstrijdverslag

Climbing the BB-mountain. Destination: the top.
This Post:
00
11062.53 in reply to 11062.52
Date: 3/22/2008 9:03:30 AM
Overall Posts Rated:
9696
done.
:)

They are not your friends; they dispise you. I am the only one you can count on. Trust me.
This Post:
00
11062.54 in reply to 11062.53
Date: 3/23/2008 4:12:54 AM
Overall Posts Rated:
00
Bij de bevestigingstekst verkoop van speler (halfweg):

"...om een boete aan te rekenen aan jou ploeg..." --> jouw of je
--> Ben deze fout nog ergens in de regels tegengekomen, maar vergeten waar.


Om terug te komen op het "drijven"-probleem. Als het gaat om het zelf kunnen creëren van kansen, is "creativiteit" dan een optie?

Climbing the BB-mountain. Destination: the top.
This Post:
00
11062.55 in reply to 11062.54
Date: 3/23/2008 5:13:24 AM
Overall Posts Rated:
00
Onze partners:

"Hattrick is het originele internet-gebaseerde sportmanagement spel, en is een grote inspiratie geweest voor BuzzerBeater. In Hattrick ben je de machtige manager van een voetbalploeg. Jou job is om jeugdspelers te scouten, ze te trainen, en ze te coachen tijdens hun wedstrijden tegen ploegen die geleid worden door andere mensen vanuit gans de wereld. "

--> sportmanagementspel
--> Jouw job
--> "de hele wereld" beter Nederlands

Greetz,

op naar de kantine

Climbing the BB-mountain. Destination: the top.
This Post:
00
11062.56 in reply to 11062.55
Date: 3/23/2008 9:23:50 AM
Overall Posts Rated:
00
Alles aangepast, al is die "gans de wereld" niet echt fout imo. Maar "de hele wereld" is misschien wel ietsje beter.

Bedankt voor al je speurwerk! Vooral die jou - jouw fouten heb ik al vaak tegengekomen, blijf ze hier melden wanneer je er tegenkomt zou ik zeggen!

Mvg,
VivaChihuahua.

This Post:
00
11062.57 in reply to 11062.56
Date: 3/23/2008 9:58:25 AM
Overall Posts Rated:
00
Idd, die "ganse wereld" is geen echte fout, maar als je dan toch op die pagina aan het werk was... ;-)

Climbing the BB-mountain. Destination: the top.
This Post:
00
11062.58 in reply to 11062.57
Date: 3/23/2008 1:32:18 PM
Overall Posts Rated:
9696
ik weet dat ik eens duchtig in de knoop heb gelegen met die jou/jouw, en me toen zo dol heb gepiekerd dat ik uiteindelijk overal fout begon te schrijven.
Rampen zijn dat, aangezien het achteraf moeielijk op te sporen is waar die allemaal voorkomen. Ondertussen ben ik er echter wel weer uit...

ivm gans: aangezien het de VLAMMSE versie is, was gans eigenlijk beter. We willen geen copie van het Nederlands denk ik. ;)
Soit laat het nu maar staan. Maar laten we in de toekomst wel voor de typisch Vlaamse uitspraken blijven kiezen.

Alleszins al hartelijk dank voor de vele opmerkingen, er zijn er nog veel te maken, we maken ons geen illusies.


They are not your friends; they dispise you. I am the only one you can count on. Trust me.
This Post:
00
11062.59 in reply to 11062.58
Date: 3/24/2008 7:35:42 AM
Overall Posts Rated:
00
Op de pagina "Waarom Supporter?"
3e paragraaf:
"De functies die Supporters extra krijgen zijn zo gekozen dat ze de spelervaring wel verreiken,..."

--> verrijken

Climbing the BB-mountain. Destination: the top.
Advertisement