BuzzerBeater Forums

BB Hellas > Ελληνική Μετάφραση

Ελληνική Μετάφραση

Set priority
Show messages by
This Post:
00
107598.50 in reply to 107598.49
Date: 9/26/2010 10:06:44 AM
Overall Posts Rated:
173173
οκ αφού αρχίσαμε να το ψάχνουμε τόσο πολύ....
ένα άλλο μικρό προβληματάκι είναι το όνομα της Α1 ... Hellas Hellas A1
δεν νομίζω να είναι ακριβώς πρόβλημα μετάφρασης....αλλά είπα να το γράψω εδώ....

Υ.Γ.: Πάρη εντάξει το καταλάβαμε ότι έχεις διεθνή παίκτη... τα έκανες πλακάκια με τον προπονητή των Σκοπίων που είναι επίσης GM :P

Last edited by krepaleon at 9/26/2010 10:07:23 AM

From: JohnnyB

This Post:
00
107598.53 in reply to 107598.52
Date: 9/26/2010 2:24:57 PM
Overall Posts Rated:
343343
Αυτό δουλειά μας. Θα προσπαθήσω να το κανονίσω.

This Post:
00
107598.55 in reply to 107598.53
Date: 9/26/2010 2:37:24 PM
Overall Posts Rated:
173173
στην τελική αν έχουν πρόβλημα για σκέτο Α1 ένα HA1 νομίζω είναι καλό (το Η από το Hellas) επειδή μπορεί να σου πουν πως θέλουν να φαίνεται κάποιο χαρακτηριστικό χώρας στο όνομα...

From: JohnnyB

This Post:
00
107598.57 in reply to 107598.56
Date: 9/26/2010 4:21:32 PM
Overall Posts Rated:
343343
Η αλλαγή γίνεται όταν ζητηθεί ουσιαστικά. Αλλιώς είναι σαν αυτές τις χώρες που λες.

This Post:
11
107598.58 in reply to 107598.57
Date: 9/27/2010 11:38:41 PM
Overall Posts Rated:
173173
ακόμα ένα μικρό προβληματάκι...

π.χ. η σελίδα της Νοτίου Αφρικής http://www.buzzerbeater.com/country/68/nt/overview.aspx

εάν πας το mouse πάνω από τα τρόπαια , λέει Ευρωπαίος Φιναλίστ....

From: JohnnyB
This Post:
11
107598.59 in reply to 107598.58
Date: 9/28/2010 6:57:39 AM
Overall Posts Rated:
343343
Επιτέλους αυτή η ασχήμια με το Hellas Hellas A1 άλλαξε

Advertisement