BuzzerBeater Forums

BB Ukraina > Переклад

Переклад

Set priority
Show messages by
This Post:
00
174401.56 in reply to 174401.55
Date: 2/23/2011 9:27:40 AM
Overall Posts Rated:
212212
самая слабая роль либо
невикористанний либо притирається (и для новичка норм и для старика, который не играет),
если нету ограничения в кол-ве слов, то идеальный вариант - шукає своє місце (в команді)

по поводу двух последних ролей:
..основний
ключовий(провідний)
надія или мессія или просто лідер ( но первые два варианта мне более нравятся так как лидера в рос. версии как я посмотрел, дают редко )
окончательный вариант:
1.шукає своє місце
2.резерв(іст)
3.заміна (гравець дублю)
4.основний
5.ключовий (провідний)
6.надія (мессія)

На рахунок потенціалів:

0 Перекладач ( =) )
1 Вболівальник
2 Дерево ( =) )
3 Студент
4 Резервіст
5 Запасний
6 основий
7 зірка
8 суперзірка
9 вундеркінд
10 чарівник
10+ легенда

Go hard or go home
This Post:
00
174401.57 in reply to 174401.55
Date: 2/23/2011 9:33:45 AM
Overall Posts Rated:
181181
Блін, стіки пропозицій шо ну нах)))) це добре - є з чого вибирати.
я навики зберу до купи і знов залию варіант.
потенціал:
Мені сподобався варіант двіла з потенціалом від 5 до 8, а МВП можна перекласти як казав капрі, шось тіпа звязане зі збірною.
6 - Зірка команди
Зірка ліги, ключовий гравець?
Суперзірка
9 - надія збірної, національний герой..
ролі: ше тре варіанти на 1 і 2. ключовий гравець зміню на "герой команди" )

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.58 in reply to 174401.56
Date: 2/23/2011 9:40:39 AM
Overall Posts Rated:
181181
серед студентів є і дерево і вболівальник )))
а чарівник тупо. Вундеркінд... хм, був такий варіант,обговорювали з арміном, думки різнилися. Шо скаже народ?

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.59 in reply to 174401.58
Date: 2/23/2011 10:44:40 AM
Overall Posts Rated:
212212
ну чем дерево плохо? или не так говорят на.. палено?))
ну а что по твоему лучше вундеркинда и хуже легенды? и надежда была не о сборной, а о роли в команде, типа все надежды только на этого игрока!

Go hard or go home
This Post:
00
174401.60 in reply to 174401.58
Date: 2/23/2011 10:47:52 AM
Overall Posts Rated:
181181
Вот це напевно вже на 90% остаточний варіант навиків. Думали з Арміном і вот що придумали:
відсутній
жахливий
поганий
слабкий
середній
задовільний
нормальний
хороший
відмінний
величезний
блискучий
видатний
прекрасний
неймовірний
чудовий
дивовижний
надзвичайний
феноменальний
колосальний
легендарний

Ще один варіант потенціалу на основі роздумів та доповнень:
0 - перекладач або ГМ )) або розробник гри
1 - костолом
2 - лузер
3 - резервіст
4 - заміна
5 - основа
6 - зірка команди
7 - зірка ліги
8 - суперзірка
9 - зірка збірної
10 - зірковий гравець(відомий гравець) (славетний гравець)
10+ - легенда

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
From: Leyt

This Post:
00
174401.61 in reply to 174401.60
Date: 2/23/2011 10:50:49 AM
Overall Posts Rated:
211211
неймовірний
чудовий

я бы местами поменял бы, а так нормас все

10 - зірковий гравець(відомий гравець) (славетний гравець)
тут может світова зірка? а то зірковий гравець как-то слабей чем зірка збірної

This Post:
00
174401.62 in reply to 174401.60
Date: 2/23/2011 10:53:32 AM
Overall Posts Rated:
126126
нормальний -> пристойний (на мою думку краще звучить)

костолом ???

This Post:
00
174401.63 in reply to 174401.60
Date: 2/23/2011 11:42:43 AM
Overall Posts Rated:
212212
0 - перекладач УкрББ
1 - дровеняка
2 - лузер
3 - резервіст
4 - заміна
5 - основа
6 - зірка команди
7 - зірка ліги
8 - суперзірка
9 - зірка краiни
10 - свiтова зірка
10+ - легенда


А роли вы еще не обработали?)

Go hard or go home
From: LA-Kampot

To: Leyt
This Post:
00
174401.64 in reply to 174401.61
Date: 2/23/2011 12:25:33 PM
Overall Posts Rated:
181181
я думаю що чудовий краще неймовірного) Та впринципі суті воно такої й то не грає)
світова зірка... можна й так)

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.65 in reply to 174401.62
Date: 2/23/2011 12:33:57 PM
Overall Posts Rated:
181181
нормальний тоже класно звучить. Ну це вже таке, ше подумаю як краще. Головне, що все решта сопдобалося, знач можна вже вписувати.
костолом - той, що кості ламає(наносить травму) =))

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.66 in reply to 174401.63
Date: 2/23/2011 12:34:04 PM
Overall Posts Rated:
181181
0 - перекладач УкрББ

0 - Тігр )))
1 - може "лакі фан"?
А роли вы еще не обработали?)


ще нє))) шо сподоалися наші варіанти? ))

Last edited by LA-Kampot at 2/23/2011 12:38:13 PM

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
Advertisement