BuzzerBeater Forums

BB Poland > [LA] Polska wersja językowa.

[LA] Polska wersja językowa.

Set priority
Show messages by
This Post:
00
3840.56 in reply to 3840.55
Date: 10/31/2007 6:01:51 PM
Overall Posts Rated:
00
wSZYSTKO PRZETŁUMACZYĆ NA POLSKI!!!! Z GÓRY DO DOŁU!!!


Ok, przetłumaczyłem. W tabeli pojawia się polski skrót Ro. Co on oznacza? :)

This Post:
00
3840.57 in reply to 3840.56
Date: 10/31/2007 6:08:54 PM
Overall Posts Rated:
2020
a konkretniej gdzie? bo nie znalazłem takowego

Edited by przemek (10/31/2007 6:09:10 PM CET)

Last edited by LA-Przemek at 10/31/2007 6:09:10 PM

This Post:
00
3840.58 in reply to 3840.57
Date: 10/31/2007 6:17:06 PM
Overall Posts Rated:
00
a konkretniej gdzie? bo nie znalazłem takowego :)

Edited by przemek (10/31/2007 6:09:10 PM CET)


Bo Ty tego jeszcze nie widzisz :) A Ro jest zaraz obok RO :)

From: Jax

This Post:
00
3840.59 in reply to 3840.58
Date: 10/31/2007 9:01:13 PM
Overall Posts Rated:
773773
mam pytanie ile dawać na ten draft .pyta początkujący. a ha i kiedy daja tego junniora na koniec sezonu czy może tak jak na HT w niedziele losowanie

From: Tripaw

To: Jax
This Post:
00
3840.60 in reply to 3840.59
Date: 10/31/2007 9:03:57 PM
Overall Posts Rated:
00
mam pytanie ile dawać na ten draft .pyta początkujący. a ha i kiedy daja tego junniora na koniec sezonu czy może tak jak na HT w niedziele losowanie



Ja na draft nie daję nic - szkoda mi kasy. Dając nawet najmniej łatwo wpaść w długi. Moze pod koniec sezonu zainwestuję.
Junior i to niejeden, będzie właśnie na koniec sezonu w drafcie wybierany.
Nie ma juniora co niedzielę :)

From: Janinho

This Post:
00
3840.61 in reply to 3840.38
Date: 11/1/2007 12:49:17 AM
Overall Posts Rated:
00
tłumaczenie pozycji to mega głupota moim zdaniem. to tak jakbyśmy chcieli przetłumaczyć na polski takie rzeczy jak "hot-dog" albo samochody marki VW ;) kupa śmiechu tylko by była :)

This Post:
00
3840.62 in reply to 3840.61
Date: 11/1/2007 10:44:56 AM
The Soulcrashers
IV.9
Overall Posts Rated:
12101210
jak coś służę jakimiś info może wiedza nie tak już znaczna (stary jestem to i pamięć nie ta) ale w gruncie rzeczy z koszem związany byłem długo ... :) więc tłumaczcie:))) bo faktycznie o wiele lepiej by było jeśli reguły by były po polsku w końcu od tego każdy zaczyna:)

a czy zostaną pozycje angielskie czy nie to mi akurat wszystko jedno te są międzynarodowe i uznane wszędzie :)

@przemti - jak rozumiem znam cię z innej gierki :)

This Post:
00
3840.63 in reply to 3840.62
Date: 11/1/2007 10:52:03 AM
Overall Posts Rated:
00
jak coś służę jakimiś info może wiedza nie tak już znaczna (stary jestem to i pamięć nie ta) ale w gruncie rzeczy z koszem związany byłem długo ... :) więc tłumaczcie:))) bo faktycznie o wiele lepiej by było jeśli reguły by były po polsku w końcu od tego każdy zaczyna:)

a czy zostaną pozycje angielskie czy nie to mi akurat wszystko jedno te są międzynarodowe i uznane wszędzie :)

@przemti - jak rozumiem znam cię z innej gierki :)


Ja Ciebie też znam z innej gierki :)
Jakbyś w wolnej chwili przesłał mi mailem odpowiedniki skilli. Chcę porównać, czy dobrze przetłumaczyłem, moze Twoje brzmią zgrabniej :)

This Post:
00
3840.64 in reply to 3840.21
Date: 11/2/2007 3:41:08 PM
Overall Posts Rated:
2020
może ktoś chętny do pomocy w regułach? bo z tym jest masa roboty...
narazie mniej więcej jest gotowe:
Arena
Bookmarks
Draft
Economy
Forums
Messages
Profile
Weekly Schedule

no i jakieś pomysły co do nazw poziomów umiejętności?

This Post:
00
3840.65 in reply to 3840.64
Date: 11/2/2007 4:15:42 PM
Overall Posts Rated:
00
może ktoś chętny do pomocy w regułach? bo z tym jest masa roboty...
narazie mniej więcej jest gotowe:
Arena
Bookmarks
Draft
Economy
Forums
Messages
Profile
Weekly Schedule

no i jakieś pomysły co do nazw poziomów umiejętności?



Polska wersja jest już prawie gotowa. Zostało jeszcze kilka rzeczy do zrobienia, plus dokończenie tłumaczenia reguł. Sadzę, że po niedzieli, jeśli BB wyraża zgodę i okaże się, ze strona działa, będzie udostępnione. Fakt, że reguły to największy dział, do przetłumaczenia, ale nie sądzę, by była konieczność szukania wsparcia.

This Post:
00
3840.66 in reply to 3840.64
Date: 11/3/2007 12:49:14 PM
The Soulcrashers
IV.9
Overall Posts Rated:
12101210
może ktoś chętny do pomocy w regułach? bo z tym jest masa roboty...
narazie mniej więcej jest gotowe:
Arena
Bookmarks
Draft
Economy
Forums
Messages
Profile
Weekly Schedule

no i jakieś pomysły co do nazw poziomów umiejętności?



wiesz jak jest korzystaj:)

Advertisement