BuzzerBeater Forums

BB Ukraina > перевод

перевод (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
118883.59 in reply to 118883.56
Date: 5/14/2010 3:13:13 AM
Overall Posts Rated:
217217
во-вторых нам абсолютно пофиг как с этим обстоит в реальном баскетболе, важно только то как это обстоит тут в игре

Типа поднаторели, давай как оно есть на самом деле.
Когда переводили мы, то именно я предложил термин Раннее, потому что на 5 копеек смыслю в баскете. А вот когда переводили тэги для игры, то тупо смотрели в Ютюбе что эти термины обозначают в реале, и потом подбирали соответствующие русские фразы.


ну вы то тут ничего не знали... а мы делаем вид что знаем ))))

А, про то, как обстоит в игре, дойдёшь до Driving inside, расскажи, как все-таки тут дело обстоит)))


ну собственно Driving inside это просто прохид до кошику. тут то без проблем. а где такое есть? ))
а вот с навыком драйвинг сложнее )

From: Tiger

This Post:
00
118883.60 in reply to 118883.57
Date: 5/14/2010 3:13:50 AM
Overall Posts Rated:
217217
питання: захисні тактики 1-3-1, 3-2, 2-3 - залишуться так і надалі звучати?


а как ты предлагаешь их изменить? )))))

From: JOFFAr

This Post:
00
118883.61 in reply to 118883.60
Date: 5/14/2010 5:13:39 AM
Overall Posts Rated:
44
(много картинок с фэйспалмами)

швидка атака....
маааамаааадорогая....

исходя из понимания собственно тактик можно канеш понаписывать "гра на зустрічних", "позиційний напад"

и тд...

но все же немного не соглашусь с Тигнром относительно того что "пофиг реал" - все-таки это симмуляция... своего рода матмодель реального (угу...20 очей влетевшего на олимпиаде испанцам и проигравшего аргентинцам :) ) баскетбола. Посему отметать то, что есть на саомм деле целиком - считаю несколько излишним

This Post:
00
118883.62 in reply to 118883.59
Date: 5/14/2010 7:30:53 AM
Overall Posts Rated:
10691069
А, про то, как обстоит в игре, дойдёшь до Driving inside, расскажи, как все-таки тут дело обстоит)))


ну собственно Driving inside это просто прохид до кошику. тут то без проблем. а где такое есть? ))

а вот с навыком драйвинг сложнее )

ГЫ, Наипняк, от тврего ответа одни вопросы
Driving inside это просто прохид до кошику

С броском или без????

Узко для ВВ, а навык ББ имеет значение или нах?

Last edited by LA-Perekoor at 5/14/2010 7:32:38 AM

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
118883.63 in reply to 118883.62
Date: 5/14/2010 7:43:52 AM
Overall Posts Rated:
217217
честно говоря я не понял откуда ты взял словосочетание. есл откуда то из ББ то ткни пальцем, плиззз
если просто словосочетание, то если это лайв комментарий то можна успеть начать говорить во время прохода, т.е. когда исчо не известно что будет делать игрок

From: alkain

This Post:
00
118883.64 in reply to 118883.63
Date: 6/2/2010 7:54:46 AM
Overall Posts Rated:
00
Привет уважаемым переводчикам от новичка.

Сам переводил Хаттрик на украинский, так что всю сложность вашего труда представляю.
Абсолютно согласен, что базой для перевода должен быть английский.

Мои варианты:
Base Offense: Базовий Напад

Push the Ball: Швидкий Мяч

Patient: Повільний розіграш

Look Inside: inside focus, slightly increased pace. - Швидко під щит

Low Post: inside focus, somewhat decreased pace. - Повільно під щит

Motion: outside/mid range jump shot focus, normal pace. - Рух мяча

Run and Gun: outside focus, increased pace. - Швидко здалеку.

Princeton: Прінстон

Я в грі новачок і тому мої варінти можуть здаватись трошки чудернацькими. Насправді якщо нема якогось еквіваленту в рідній мові, то можна вигадувати своє, гооловне щоб з коментаря було зрозуміло про шо йдеться.

Тому не обмежуйте власну творчість.

This Post:
00
118883.65 in reply to 118883.64
Date: 6/2/2010 8:08:38 AM
Overall Posts Rated:
7474
менi сподобалось ))
зауважу тiльки одне:

Base Offense: Базовий Напад
Push the Ball: Швидкий Мяч
Patient: Повільний розіграш

якщо є базовий напад, то напевно другий та третiй варіанти також повинні бути або напад, або розіграш.. тобто замість швидкий мяч, пропоную швидкий рзіграш напріклад
пробачьте за рідну мову.. не писав єю років з десять ((

From: Iron 121

This Post:
00
118883.66 in reply to 118883.64
Date: 6/2/2010 3:03:41 PM
Overall Posts Rated:
373373
По - англиски лучше. Конечно надо переводить - даже слепых череэ дорогу. )

This Post:
00
118883.67 in reply to 118883.66
Date: 6/2/2010 3:12:27 PM
Overall Posts Rated:
114114
Да ну на хрен ! Лучше на русском." Рух мяча"-Это просто бомба)))))))

Message deleted
This Post:
00
118883.69 in reply to 118883.67
Date: 6/2/2010 3:27:24 PM
Overall Posts Rated:
373373
Влад - украинец , если чего то есть или нет - ,то это правильно )))

Advertisement