Estas cosas que aquí suceden no son nuevas: es como cuando queremos ver un partido en el Fox Sport, la cadena gringa Fox les dejó la tarea de administrar la señal a la comunidad argentina, y qué hicieron ellos? adaptaron el lenguaje "universal", o el idioma latino, como propio, alabando a los jugadores por sus caños, por dejar tirado a un par de boludos, promocionando con HORRORES ortográficos (expresando el inglés con la lectura españolizada: seven up se pronunciaría correctamente algo así como seven ap, pero como lo hacen mis queridos amigos del otro lado de la cordillera? seven up, el mismo caso para colgate, sprite, en la pronunciación de jugadores extranjeros, etc...) como por ejemplo: dejá las drogas....Exactamente lo mismo ocurre con la traducción "Sudamericana" del reglamento BB, de algunas conferencias BB, y cómo no sacar unas conclusiones:
- Somos una comunidad pequeña insignificante ante la gran objetividad de las autoridades BB
- Por un punto (partido de repechaje contra Francia) no fuimos al mundial y no somos dignos del habla de los GM ni de los LA, ni de los BB...
- Este medio no servirá de mucho, solo para un desahogo popular, tal vez para que alguna vez el derecho a pataleo sirva...
- Por último y no menos importante: ESTOY ENOJADO HASTA LOS MISMÍSIMOS #$%$* ... estoy aburrido de que no nos tomen en cuenta por la conchutiadore, no me puedo creer que porque no tengamos más de 10 suporter (que creo que por ahí va la cosa xD) no nos pesquen, les digo una postrera despedida: vallanse a la rechupalla y metanse los mensaje por el oyo... del aro (que apropiado :) )
adiós... ¬¬'