BuzzerBeater Forums

BB Hrvatska > HR - ENG rječnik

HR - ENG rječnik

Set priority
Show messages by
This Post:
00
70455.7 in reply to 70455.6
Date: 1/28/2009 3:10:38 PM
Overall Posts Rated:
13811381
Enivej mene daleko najvise zbunjuje ovaj dio:
loš - awful
slab - inept
nedovoljan - mediocre


Ljudi, meni je definitivno logičan ovaj poredak, ali sto ljudi sto čudi, a glavni razlog je kada je prevođenje bilo aktualno, igrači u BB su 99,9% došli iz Hattrick-a, tako da su ove ocjene, sa manjim modifikacijama, prenesene od tamo, da bi bila lakša prilagodba, a očigledno su prevoditelji od tamo imali istu logiku. Osim toga, koliko se sjećam, bila je i rasprava na forumu, početkom treće sezone, da li da se ocjene prenesu od tamo, i tako je i bilo odlučeno.

Evo vam poredak sa Hattrick-a (obrnuti poredak):

božanski, utopijski, čaroban, mitski, izvanzemaljski, titanski, natprirodan, svjetski, veličanstven, sjajan, izvanredan, impresivan, odličan, dobar, prolazan, nedovoljan, slab, loš, očajan, katastrofalan, nikakav

P.S. Što ne znači da je to zacementirana odluka, sve se može promijeniti, jedino je pitanje koliko su se ljudi na ovo navikli i koliko dugo bi trebalo za prilagodbu na nešto novo, naročito klincima koji već neko vrijeme igraju igru.

Last edited by LA-Kasie K. at 1/28/2009 3:14:00 PM

It is not so important how high can someone jump, more important is who is the last one standing
This Post:
00
70455.8 in reply to 70455.7
Date: 1/28/2009 3:27:21 PM
Overall Posts Rated:
222222
Sad nema smisla mjenjati kad su se ljudi navikli... Al meni to da je nedovoljan = mediocre nema nikakve logike i da je to bolje nego los i slab. Jednostavno nema logike :)

Jos jedna stvar koja mi je losa kod prevoda je ovo nikakav.. nije mi dovoljno ruzno :) katastrofalan bi bilo bolje da je za to najnize :) il cak nesto smjesnije. Jer to je ono PRESTRASNO !!! Mozda glasanje i ideje za to nikakav :) to nece previse bunit, cist da bude nesto smjesnije.

Al ko sam ja da se bunim kad ionako ne koristim Hrvatski prevod, al volim srat na forumu :)

From: ZoBl@

To: biro
This Post:
00
70455.9 in reply to 70455.8
Date: 1/28/2009 4:13:58 PM
Overall Posts Rated:
124124
Mislim da bi za to najbolji prijevod bio osredniji = medicore, ali baš što GM kaže da su ocjene većinom preuzete iz Hattricka,
a ova zadnja ocjena bi trebala bit banana hehe :))

From: Kivan

This Post:
00
70455.10 in reply to 70455.9
Date: 1/28/2009 6:17:04 PM
Overall Posts Rated:
3838
evo taman sam htio rec da mediocre znaci osrednji, average je prosjecan, tesko da mediocre moze bit nedovoljan, ali ako su ljudi vec navikli nek ostane, tako isto i sa vladom u hrvatskoj, i prije u americi, kad su ljudi vec navikli na loshe, ma nek tako ostane

From: biro

This Post:
00
70455.11 in reply to 70455.10
Date: 1/28/2009 6:34:23 PM
Overall Posts Rated:
222222
Banana! nije lose, nije lose... ajmo jos ideja!!!

From: BB-Marin

This Post:
00
70455.12 in reply to 70455.6
Date: 1/29/2009 10:51:42 AM
TrenseRI
III.2
Overall Posts Rated:
36003600
Second Team:
ChiLeaders
Svaka cast dobro odraden posao i dobra ideja .... kapa dolje

jukicu, mislim da je ovo početak jednog prekrasnog prijateljstva
bilježim se sa štovanjem

From: Taraj

To: biro
This Post:
00
70455.13 in reply to 70455.11
Date: 3/4/2009 12:23:04 PM
Overall Posts Rated:
11
atrocius bi trebalo bit dno dna
ili sramota

This Post:
00
70455.14 in reply to 70455.1
Date: 1/30/2015 5:39:40 AM
Overall Posts Rated:
00
Oprosti na smetnji , novi sam , i molio bi Vas da mi kažete kao se može staviti na hrvatski jezik

From: Moa1

This Post:
11
70455.15 in reply to 70455.14
Date: 1/30/2015 5:53:59 AM
Overall Posts Rated:
637637
s lijeve strane u izborniku (menu) odaberi korisnički račun (preferences) i pod jezik (default language), u drugom polju, preko padajućeg izbornika odaberi hrvatski
nemoj zaboravit stisnuti Ažuriraj korisnički račun (update profile)