Jeste k prekladu taktitk - ja bych je vubec neprekladal...dulezitejsi a co podle me chybi je vysvetleni jaky vlastnosti ke ktere strategii potrebujes
To už ale nie je problém LA´s. Tí sú "len" od prekladu. NESMÚ text ľubovolne upravovať, mali by (pokiaľ je to len možné) sa pridržiavať anglického (konkrétne amerického) originálu.
@ PunkFloyd a Docend: čo sa týka spomínaného prekladu, boli tu vlákna, kde sa to rozoberalo. Ja som si ale njak nevšimol, že by sa prišlo k nejakej všeobecnej zhode vo všetkých prejednávaných okruhoch. V tomto je dobré, že sa toho PunkFloyd ujal, aby čeština bola spustená čo najskôr, keďže jej absencia sa chápala ako brzda v prírastku českých manažérov. (čas zatiaľ ukazuje, že tým to asi nebolo, ale to sme vtedy nevedeli) Ako sa hovorí,žiadny dobrý skutok bude po zásluhe potrestaný a tak sa aj teraz deje. Kritika je pekná vec, no ešte krajšia je kritika konštruktívna. No ak ste sa nevedeli ohodnúť predtým, ťažko asi teraz nájdete spoločnú reč.
Ja Vás chcem poprosiť len o jedno. Záležitosti okolo prekladu patria do komunikácie LA´s na LA fórum. A osobné útoky (akokoľvek slušné) na konferenciu nepatria. Vyriešte si to cez poštu(tá má pre tieto prípady skvelé tlačítko "report spam"), alebo inak. Takto robíte hanbu sebe ako aj BB staffu, ktorého členmi ste boli, alebo stále ste.
Last edited by KifaH at 9/21/2009 2:14:09 PM