Sorry ze jeste rozcerim vody, ale podle me se prklad vlastnosti moc nepoved a rychle jsem utikal zpatky k anglictine. Mozna je to uz opraveny, nechci kritizovat ale ohanet se argumentem ze si skoro nikdo nestezoval u tedle hry neobstoji. Hlavne diky relativni mrtvosti na forech...staci se podivat na volbu trenra 21 a dohormady ani ne 30 hlasu. (vsuvka - sorry Amare zapomnel sem hlasovat, klidne si pripocti jeste jeden hlas
).
Jeste k prekladu taktitk - ja bych je vubec neprekladal...dulezitejsi a co podle me chybi je vysvetleni jaky vlastnosti ke ktere strategii potrebujes
Na ten překlad vlastností existuje jediná možná odpověď - pošli mi své návrhy. Sice to asi nepovede ke změně, ale aspoň bych konečně dostal nějaký feedback a mohl se nad tím zamyslet, když budu překládat další názvy ve hře.
Ten argument samozřejmě obstojí - ne však jako obrana kvality překladu, ale jako útok na pokrytectví českých manažerů - pasivně utéct k angličtině jako ty umí leckdo, ale ti, kteří chvilku času obětují sepsáním chyb a jejich možnou nápravou, jsou u nás bohužel vzácní. Nejprve by bylo fajn začít u sebe - a když se ti ten překlad nelíbí, tak se třeba zapojit trochu aktivněji.
Překlad taktik jsem již komentoval výše a díky KifaHovi za jeho dovysvětlující post.
Last edited by PunkFloid at 9/22/2009 3:59:38 AM