BuzzerBeater Forums

BB Magyarország > Fordítás

Fordítás (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
10801.76 in reply to 10801.75
Date: 1/29/2008 12:51:19 AM
Overall Posts Rated:
9999
A csere az tényleg nem jó, de a szabálytalanság sem, ugyanis nem azt írja, hogy XY ellen befújták a szabálytalanságot, hanem pl. "A védekező csapat XY ellen szabálytalanságot követett el" és ezek után XY fault-jainak száma nő... Van azonban olyan is, hogy "XY a dobás közben szabálytalanságot követett el", ilyenkor helyesen XY fault-jainak a szám a nő.

This Post:
00
10801.77 in reply to 10801.76
Date: 1/29/2008 6:03:14 PM
Overall Posts Rated:
9999
Még egy fordítási bakit találtam:

A pénzügyek résznél legalul, jegyárusok van írva, holott az angol "Season ticket holder" magyarul bérleteseket jelent, vagyis ott a bérletesek száma van feltüntetve.

This Post:
00
10801.78 in reply to 10801.77
Date: 1/30/2008 10:16:17 AM
Overall Posts Rated:
9797
Javítottam

From: LA-Hukli

This Post:
00
10801.79 in reply to 10801.74
Date: 1/30/2008 11:16:35 AM
Overall Posts Rated:
9797
Végre megtaláltam és javítottam

From: Kism

This Post:
00
10801.80 in reply to 10801.79
Date: 2/23/2008 12:56:58 PM
Overall Posts Rated:
11
XX cserét kért, helyére YY állt be IR poszton.

Ez nálam fordítva van. ilyenkor XX ment be pályára. Mindenkinél igy van vagy csak nálam?? :D

This Post:
00
10801.81 in reply to 10801.80
Date: 2/23/2008 2:23:20 PM
Overall Posts Rated:
9999
Igen így, sajnos a a kezdetektől, legalábbis amennyire én tudom....majdcsak lesz ellene valami patch...remélem

This Post:
00
10801.82 in reply to 10801.81
Date: 2/23/2008 3:59:46 PM
Overall Posts Rated:
9797
Igen, elnézést, kb 200 meccs eventből egy hibát nem vettünk észre. Kérlek, hogy bocsásd meg ezt nekünk...


From: Kism

This Post:
00
10801.83 in reply to 10801.82
Date: 2/24/2008 3:00:07 AM
Overall Posts Rated:
11
:D

This Post:
00
10801.84 in reply to 10801.83
Date: 2/26/2008 1:18:47 AM
Overall Posts Rated:
00
"XY ellen nem tudsz bartásgos mérkőzést játszani, ugyanis ez a csapat még érdekelt a bajnokságban."

2 dolog lenne:

- A bajnokságban még én is érdekelt vagyok, de ez barátságos meccs lenne, valószínűleg kupa-elfoglaltságra utalna a dolog?
- A bartásgos meccs az olyan lehet mint a barátságos, csak többet lehet faultolni? :)

Uff szólottam :-)

This Post:
00
10801.85 in reply to 10801.84
Date: 2/26/2008 6:39:59 AM
Overall Posts Rated:
9797
Nagyon jól látod, hazamegyek és javítom

From: LA-Hukli

To: Kism
This Post:
00
10801.86 in reply to 10801.80
Date: 2/26/2008 12:02:58 PM
Overall Posts Rated:
9797
Javítva!

Advertisement