BuzzerBeater Forums

BB Nederland > Klaagmuur 2

Klaagmuur 2 (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
131194.762 in reply to 131194.761
Date: 4/19/2011 7:21:14 AM
Nightearls
II.3
Overall Posts Rated:
536536
Second Team:
Silver Onions
Ik heb er 2100 in II dit seizoen, vorig seizoen had ik er 1400.


Only in the dark, we succeed!
From: Nick

This Post:
00
131194.763 in reply to 131194.762
Date: 4/19/2011 11:11:36 AM
Overall Posts Rated:
6868
Volgensmij heb ik het dan aardig goed met 2485...

When I run into an invisible spider web, I instantly become a kung-fu master.
This Post:
00
131194.764 in reply to 131194.763
Date: 4/20/2011 1:57:53 AM
Overall Posts Rated:
9494
klaagt eens even flink over het feit dat ik het al seizoenen aangeef dat ik graag zou willen zien dat de Nationale team stemming en de regels hiervoor in het Nederlands vertaald worden en dit gewoonweg niet gebeurd. Ik snap best dat dit niet zo makkelijk is maar we hebben die vertalers toch niet voor niets lijkt me.

als ik nu per ongeluk iets fout doe wat niet volgens de regels is dan word ik dus gestraft omdat ik het niet goed vertaald heb en mijn engels is gewoon uitermate slecht maar dan mag er dus ook geen sanctie volgen lijkt mij........

This Post:
00
131194.765 in reply to 131194.764
Date: 4/20/2011 11:56:00 AM
Overall Posts Rated:
506506
klaagt over het feit dat ik al heb aangegeven dat die vertalingen al lang bestaan en met de zoekfunctie in het forum zo opgezocht kunnen worden van een paar seizoenen geleden, maar dat dat zelfs te veel moeite blijkt ;)

(sorry, kinderachtig hehe)

This Post:
00
131194.766 in reply to 131194.765
Date: 4/20/2011 6:42:53 PM
Overall Posts Rated:
9494
lol ik houd gewoon niet van zoeken.........als we vertalers hebben.....

This Post:
00
131194.767 in reply to 131194.766
Date: 4/21/2011 3:07:07 AM
Overall Posts Rated:
6868
Wat verwacht je dan van de vertalers? Dat ze - voordat jij kan reageren - de vertaling eronder plaatsen? Dit is toch onmogelijk?
Verwacht je dat BB-Charles bij gaat houden welke vertalingen er zijn en die er dan handmatig onder gaat plaatsen? Is toch ook onmogelijk?

Probeer niet alleen in je eigen probleem te denken, maar ook in mogelijke oplossingen.
Engels is nou eenmaal de voertaal van dit spelletje. Je kan het ook als een luxe of extraatje zien dat de vertaling er uberhaupt is in het Nederlands. De enkele pagina die dan nog in het Engels is, zul je voor lief moeten nemen of zelf de vertaling opzoeken, als het je echt stoort.

Last edited by Nick at 4/21/2011 3:08:05 AM

When I run into an invisible spider web, I instantly become a kung-fu master.
This Post:
00
131194.768 in reply to 131194.767
Date: 4/21/2011 4:26:38 AM
Overall Posts Rated:
9494
Nee Nick, ik zoek helemaal niets op en ik snap ook wel dat Engels in principe door iedereen gelezen kan worden en dat bijna iedereen dit ook wel beheerst maar ik wordt gek gebeld door mijn neefje die dat dus niet doet.

Wat ik wel vind en dat meen ik serieus dat op het moment dat er iets staat in het Engels op een Nederlands forum waarin sancties tegen een bepaalde actie worden opgenomen dit toch ook echt in de taal erbij moet van het land zelf. Dit om misverstanden te voorkomen.

Voorbeeld: forbidden is verboden
prohibbiter betekend precies hetzelfde. Je zal ze een Euro moeten geven die denken, oh er staat geen forbidden dus dan mag het.

En nee het is niet weer die tijd van het jaar dat Snow op oorlogspad gaat, het viel me gewoon op en vorig seizoen heb ik het zelf vertaald maar ik zie nu al 3/4 seizoenen dezelfde text dat ze erover nadenken over het wel of niet afzetten van de coach.
Als ik in mijn werk zoiets zou doen neemt niemand me meer serieus als ik er zolang over doe om de beslissing te nemen.

Misschien zou de tekst een keer kunnen worden aangepast op de huidige stand van zaken?
Of is er inderdaad nog steeds geen beslissing genomen?

Snow

Ps kwam jij zaterdag nog want dan leg ik een vip kaart voor je neer

This Post:
00
131194.770 in reply to 131194.769
Date: 4/21/2011 5:34:06 AM
Overall Posts Rated:
9494
ja maar ik doe het openlijk

maar als je ook wilt komen dan geldt voor jou hetzelfde aanbod

This Post:
00
131194.771 in reply to 131194.768
Date: 4/21/2011 6:01:53 AM
Overall Posts Rated:
6868
Ik weet niet hoe het staat met de beslissing waar je het over hebt, daar kunnen alleen BB's iets over zeggen.
Ik weet wel dat dit niet aan LA's is om te vertalen. Tenzij ze zich geroepen voelen om dit te vertalen natuurlijk.
In principe worden alleen aspecten uit de game zelf vertaald door de LA's. Forum berichten kunnen worden vertaald door de community.
Doordat een aantal zaken vertaald worden vanuit het Engels (bijvoorbeeld het tussenseizoen schema en de BuzzerBeater Gebruikersgids), raken Nederlandse managers eraan gewend dat ze alles maar in het Nederlands voorgeschoteld krijgen. Echter, dit soort forumberichten worden vertaald door mensen die veel voor de community over hebben en het gewoon liever in het Nederlands zien.

Dus, als je je geroepen voelt om het spelletje aantrekkelijker te maken voor je neefje, kan je er ook voor kiezen om het zelf vertalen of de huidige vertaling aan te passen (lijkt me niet veel werk. Je bent nu al langer bezig met jezelf aan het verdedigen tegenover mij...). Forumberichten vertalen is volgensmij namelijk niet de taak van LA's.

En nee, er is wat tussen gekomen zaterdag, helaas..

Last edited by Nick at 4/21/2011 6:03:19 AM

When I run into an invisible spider web, I instantly become a kung-fu master.
This Post:
00
131194.772 in reply to 131194.771
Date: 4/21/2011 6:10:59 AM
Overall Posts Rated:
9494
We denken er nog over om de mogelijkheid te maken dat een land de nationaal team manager afzet, als deze manager buitengewoon onpopulair is en als we denken dat dit beter is voor het land


gequote uit de vertaling.

Deze beslissing loopt dus al 3 seizoenen?

overigens touche nick...

Advertisement