BuzzerBeater Forums

BB Portugal > Erros de Tradução

Erros de Tradução

Set priority
Show messages by
This Post:
00
30356.81 in reply to 30356.80
Date: 8/15/2008 6:04:28 PM
Overall Posts Rated:
00
És livre de escolher o nível de esforço da tua equipa nos jogos da taça, no entanto tem atenção pois o entusiasmo influência a qualidade de jogo da tua equipa, por isso tem cuidado com os “jogos decisivos”!

tirado da página da taça...influencia e não influência!apenas um pequeno detalhe...

This Post:
00
30356.82 in reply to 30356.1
Date: 8/18/2008 5:42:00 PM
Overall Posts Rated:
66
Tanto a taça como os amigáveis são importantes para a tua equipa, porque permitem mais minutes de treino

em "Taça de Portugal"

This Post:
00
30356.84 in reply to 30356.83
Date: 8/19/2008 3:58:14 PM
Overall Posts Rated:
77
[Jogador] atropela todo o mundo à caminho do cesto

Bird is the Word...
This Post:
00
30356.85 in reply to 30356.83
Date: 8/19/2008 4:02:44 PM
Overall Posts Rated:
77
[Jogador] atacaa cesta para um afundanço com as duas mãos

Hmm um pouco abrasileirado

Bird is the Word...
This Post:
00
30356.87 in reply to 30356.86
Date: 8/20/2008 8:28:50 AM
Overall Posts Rated:
5252
Este jogador está convocado para os sub-21da selecção de Portugal.


Metam o espaço entre "sub-21" e "da" sff.

From: alfFC

This Post:
00
30356.89 in reply to 30356.88
Date: 8/21/2008 10:35:18 PM
Overall Posts Rated:
33
No relato do jogo aparece Manelinho pegou o ressalto

pegou é br.
proponho ganhou ou ficou com o

From: lobito

This Post:
00
30356.90 in reply to 30356.89
Date: 8/22/2008 1:39:07 PM
Overall Posts Rated:
00
Não sei se podem corrigir os relatos do jogo é que esta cheio de "brasileirismos" pegou o ressalto, entrou para a cesta, etc..

Obrigado

Advertisement