BuzzerBeater Forums

BB Portugal > Taça Pedro Álvares CaBBral - 2ª Edição

Taça Pedro Álvares CaBBral - 2ª Edição

Set priority
Show messages by
This Post:
00
139954.87 in reply to 139954.86
Date: 4/30/2010 2:49:28 PM
Overall Posts Rated:
5252
Nos amigáveis não há atitude. Por isso, acho que não tem nada a ver com a Taça das Ligas. Aposto que já foram da mesma série e houve um desentendimento num dos jogos que foi agora desenterrado.

Last edited by the L train at 4/30/2010 2:49:56 PM

This Post:
00
139954.89 in reply to 139954.88
Date: 4/30/2010 5:37:51 PM
Overall Posts Rated:
6161
Conference finals do ano passado.

Se me permitem usar uma palavra britanica para descrever as atitudes do tal user, é Scapegoating.

From: Vasco92

This Post:
00
139954.90 in reply to 139954.63
Date: 4/30/2010 5:45:56 PM
Overall Posts Rated:
22
Resultados da 1ª Jornada

JorsanBC (94276) 56-77 pedreiras team (93857)
Chamartí Gone Wild (101667) 68-107 Stalker FC (93740)

Alen´s team (94616) 70-58 Minas Pitagoras (24760)

Nenhum_RIP (39251) 96-81 Guifões Sport Clube (94111)
JahTeam (101198) 82-100 Flyteco (94310)

Minis Contentes (103446) 25-0 kionda grelux 2010 (94651)

The Advocates Team (94594) 91-74 DunkersAllStars (94135)

@com (94149) 0-25 'A Laranja Mecânica XIII' (94147)


Calendário da 2ª Jornada

pedreiras team (93857) vs Chamartí Gone Wild (101667)
Stalker FC (93740) vs JorsanBC (94276)

hardyellowboys (94413) vs Alen´s team (94616)

Guifões Sport Clube (94111) vs JahTeam (101198)
Flyteco (94310) vs Nenhum_RIP (39251)

kionda grelux 2010 (94651) vs Braga Rockets (105013)

DunkersAllStars (94135) vs Évora Penguins (94689)

'A Laranja Mecânica XIII' (94147) vs D. Francisco Holanda (101342)



A classificação virá lá mais para meio da semana

This Post:
00
139954.91 in reply to 139954.89
Date: 4/30/2010 5:51:44 PM
Overall Posts Rated:
5252
Se me permitem usar uma palavra britanica para descrever as atitudes do tal user, é Scapegoating.


Não é necessário. Tens a expressão portuguesa que é "bode expiatório" :P

This Post:
00
139954.92 in reply to 139954.91
Date: 4/30/2010 5:53:44 PM
Overall Posts Rated:
6161
ou "fugir ao bode"

This Post:
00
139954.93 in reply to 139954.92
Date: 4/30/2010 6:07:18 PM
Overall Posts Rated:
5252
Não é a mesma coisa. Isto é uma expressão que tem origens num ritual hebraico, em que um bode do rebanho era escolhido para carregar os pecados da comunidade sendo depois solto e deixado à sua sorte, acreditando-se mais tarde ser recolhido pelo diabo (que não tem este nome na mitologia hebraica mas é o nome mais lato). Em inglês assumiu essa forma e em português a de "bode expiatório". Por isso, se quiseres invocar este sentido figurativo, tem mesmo de ser com aquela expressão :P

Last edited by the L train at 4/30/2010 6:07:53 PM

This Post:
00
139954.94 in reply to 139954.93
Date: 4/30/2010 6:12:02 PM
Overall Posts Rated:
6161
mas não percebeste o que quis dizer...

o User é o Britanic

This Post:
00
139954.95 in reply to 139954.94
Date: 4/30/2010 6:16:56 PM
Overall Posts Rated:
5252
Oops. Tens toda a razão, não tinha reparado nisso. Confere, então é mesmo "fugir ao bode". Ou será "bode a fugir"? Isto de traduzir coisas de inglês para português é extremamente complicado :P

This Post:
00
139954.96 in reply to 139954.95
Date: 4/30/2010 6:34:58 PM
Overall Posts Rated:
6161
xD

Advertisement