BuzzerBeater Forums

Ayuda - Español (sudamericano) > [LA] Errores en la Traducción

[LA] Errores en la Traducción

Set priority
Show messages by
This Post:
11
57735.86 in reply to 57735.85
Date: 8/9/2011 5:19:05 PM
Leones del Cinaruco
FCBBP
Overall Posts Rated:
27092709
Yo he estado corrigiendo, tag por tag....si me lo tropiezo, de casualidad.... estará bien.
____________

Don-Juan, empecé de atrás hacia adelante....

This Post:
33
57735.87 in reply to 57735.86
Date: 8/19/2011 3:55:11 PM
Marabunta
II.3
Overall Posts Rated:
802802
Second Team:
Frente Glaciar
Ya vamos para las 3 semanas desde que postee y NINGÚN error corregido.
Ya pues, PAREMOS LA MEDIOCRIDAD.

This Post:
11
57735.88 in reply to 57735.87
Date: 8/20/2011 11:25:11 AM
Leones del Cinaruco
FCBBP
Overall Posts Rated:
27092709
Estamos haciendo el trabajo a nuestra manera. Viendo en detalle, es muchísimo lo que hay por corregir, entre signos de puntuación incompletos, tildes y demás. La paciencia también es una virtud.

This Post:
00
57735.89 in reply to 57735.87
Date: 8/22/2011 12:36:09 AM
Overall Posts Rated:
5050
Amigo.... para tu información en vista de tanto joder por los foros preguntando por CIERTOS errores, ya acaban de implementar una herramienta para buscar dichos errores, así que sera mas fácil y ahí vamos...

Por otro lado, LA-Kareem ya ha cambiado varios de tus tormentos, tildes, y demás.

This Post:
33
57735.90 in reply to 57735.89
Date: 8/22/2011 1:14:21 AM
Marabunta
II.3
Overall Posts Rated:
802802
Second Team:
Frente Glaciar
Lo logré :D
Se pueden ver los cambios. Agradezco muchísimo que me hayan tomado en cuenta.

También mis disculpas por ser tan insistente. Para ser sincero, lo hice al propio para lograr un cambio. No me esperaba tanto como una herramienta, pero mucho mejor así.

Desde ahora no seré tan "hinchaweas" (insistente), como decimos en Chile.

Saludos.

This Post:
33
57735.91 in reply to 57735.75
Date: 8/22/2011 1:38:02 AM
Overall Posts Rated:
5050
ARREGLOS HECHOS

1) Al entrar a la vista general de Liga, dice en la parte de Líderes de Liga "Jugadores con X o mas partidos". Ese "mas" debiera ser con tilde, ya que implica una suma. Hecho

3) En ese mismo menú, en la sección de Transferencias Actuales dice "Interesado en comprar un jugador?". Las reglas ortográficas del español dicen que debe ponerse un signo de interrogación de apertura.Hecho

4) En el menú Comunidad también falta un signo de interrogación de apertura en la primera frase de la sección Links Comunitarios. Aprovecho de hacer notar que falta un signo de exclamación de apertura donde dice "51998 Usuarios y Contando!", bajo el título.Hecho

5) En ese mismo menú dice: "¿Tenes alguna pregunta para realizarle a nuestros GameMasters (GM) o Administradores de Lenguaje (LA)? Podes contactarlos en la Página de Staff de BB." No estoy de acuerdo con usar esas palabras al estilo argentino. En sudamérica, en general, se diría "puedes". Ahora, de decidirse a usarlo, se debiera respetar el tilde: "Podés". Esto lo digo para las MUCHAS palabras que fueron traducidas de esta manera en el juego.Hecho

6) En ese mismo menú falta punto final en "24751 jugadores están actualmente a la venta en la Lista de Transferencias" y en casi todas las frases de la sección "En los Últimos 7 Días".Hecho

7) Menú Noticias. Nuevamente falta signo de exclamación de apertura en el título. El subtítulo está con minúsculas, siendo que el en formato de los demás menús, el subtítulo siempre está con mayúsculas.No entendemos a que se refiere

8) Menú Federaciones. Nuevamente falta signo de exclamación de apertura en la frase "Como Supporter de BuzzerBeater, tienes permitido unirte y/o crear 5 federaciones!". En la sección "Busca una Federación" le falta el mismo signo al botón "Busqueda!", además del tilde en la "u" por ser palabra esdrújula.Hecho

9) Falta signo de interrogación de apertura en "Hacer tu alineación!", en el visor de "Tu Próximo Partido", arriba a la derecha justo debajo del reloj que indica cuanto falta para el partido.Hecho

10) Donde dice "XXX usuarios en linea a las HH:MM:SS", arriba al lado del mismo reloj que indiqué en el punto anterior, falta tilde a "linea".Hecho

11) Menú Staff de BB. Falta signo de exclamación de apertura a la primera frase. Luego, en el mismo párrafo, dice "Podes" (falta tilde o traducir a "Puedes"). Falta punto final al párrafo. En el segundo párrafo, falta signo de exclamación de apertura a una frase.Hecho

12) Menú Invitar a un Amigo. Faltan varios signos de exclamación de apertura. A la derecha dice "Agregar un nuevo amigo (Función de Supporter) Observá quién está en línea, seguí a tus rivales y más!". Además de la falta del signo de exclamación, falta un punto seguido luego de (Función de Supporter).Hecho

13) Menú Prediciones B3. Dice " A medida que el torneo progrese, la puntuación para obtener cambiará, cuando queden solo 16 equipos podras obtener 5 puntos cada vez que adivines el ganador, 8 puntos en los cuartos de final, 13 en las semifinales y 20 en la Final."
En la primera negrita, debiera haber un punto seguido o dos puntos, pues se cambia de idea. "Solo" con tilde. "Podras" con tilde. Además notar que la última palabra, "Final", está con mayúscula y en cambio las otras: "cuartos de final" y "semifinales" en minúscula. Creo que debiera estar todas ellas con mayúsculas o minúsculas, pero no si una y otra no.Hecho

Bien, por ahora quedo hasta acá

Saludos.

This Post:
11
57735.92 in reply to 57735.91
Date: 8/23/2011 3:05:17 PM
Marabunta
II.3
Overall Posts Rated:
802802
Second Team:
Frente Glaciar
Genial. Así es mucho mejor ir avanzando.
Pensé que como LA ya tenían incorporado la herramienta de modificación de lenguaje. Me extraña que sólo le hayan otorgado los poderes ahora, producto de un insistente que molestaba por los foros XD. Como se nota que nos tenían bastante botados como lenguaje jeje.

Apenas tenga tiempo, armo una nueva lista con más errores. Pero me alegra muchísimo que las cosas vayan cambiando para mejor :D

Last edited by Adonai at 8/23/2011 3:05:55 PM

This Post:
00
57735.93 in reply to 57735.92
Date: 8/23/2011 6:07:59 PM
Leones del Cinaruco
FCBBP
Overall Posts Rated:
27092709
No precisamente por tu acción, fue una consecuencia de algo que estábamos pidiendo hacía rato, porque como te decíamos, buscar los errores de manera manual es bastante complicado. Además ten en cuenta que nosotros somos LA's, prácticamente nuevos.

Me parece injusto que nos culpes por los errores que hay, más aún cuando hacemos un trabajo totalmente desinteresado y es mucho lo que hemos corregido hasta aquí.

This Post:
00
57735.94 in reply to 57735.93
Date: 8/23/2011 6:34:32 PM
Marabunta
II.3
Overall Posts Rated:
802802
Second Team:
Frente Glaciar
Es que así lo había hecho notar DON Juan:
"Amigo.... para tu información en vista de tanto joder por los foros preguntando por CIERTOS errores, ya acaban de implementar una herramienta para buscar dichos errores, así que sera mas fácil y ahí vamos... "
De ahí que asumiera que fue en consecuencia de mi acción. Pero si no fue así, da lo mismo XD. Lo bueno que la herramienta está.

Y lo otro: yo no los he culpado a ustedes por los errores que hay. Sí los culpaba por la demora en la corrección (a ustedes y sus antecesores). En todos lados, los LA´s tienen poderes para modificar el lenguaje. ¿Qué iba a saber que estaba ante la excepción a la regla?

Muchísimas gracias por el trabajo que hacen.

This Post:
00
57735.95 in reply to 57735.94
Date: 8/23/2011 6:55:37 PM
Leones del Cinaruco
FCBBP
Overall Posts Rated:
27092709
No hay problema, esa alusión es debido a que tenemos Foros exclusivos, donde somos nosotros los que inundamos de peticiones a los Jefes Pluma Blanca ;)

This Post:
22
57735.96 in reply to 57735.95
Date: 8/30/2011 8:28:18 AM
Overall Posts Rated:
2121
Un par de errores en la traducción de la última noticia:

Además de el apoyo permanente
debería ser del

esté atento a las sugerencias e la comunidad
debería ser de

El nuevo equipo entrará a opera a mediados de Septiembre
debería ser operar

hay que tener en cuenta que BuzzerBeater tien un código fuente inmenso
debería ser tiene

esfuerzo para minimizar gastor y ahorrar dinero
debería ser gastos

contribuir para sacar a delante un proyecto adicional desarrollado desarrollado desde hace algún tiempo
debería ser adelante y sólo un desarrollado

pueden estar tranquilos ya nuestra priorida es siempre ha sido el crecimiento y desarrollo de BuzzerBeater
debería ser ya que, prioridad y es siempre o siempre ha sido (pero no las dos juntas je)

Espero haya sido de ayuda y no haberme equivocado je. Saludos.

Advertisement