BuzzerBeater Forums

BB Hellas > Ελληνική Μετάφραση

Ελληνική Μετάφραση

Set priority
Show messages by
From: thanos

This Post:
00
107598.90 in reply to 107598.88
Date: 11/20/2010 10:11:59 AM
Overall Posts Rated:
272272
Το πρωτο πραγμα που μου ειπε ο Νικος οταν εγινα LA ηταν να μην μεταφραζω λεξη προς λεξη. Το θεμα ειναι να γινεται κατανοητο αυτο που πρεπει να γινει κατανοητο.
Οταν ερχεται κατι για μεταφραση, πολλες φορες δεν ξερουμε και δεν γινεται σαφες σε ποιο σημειο του παιχνιδιου θα εμφανιζεται. Με αποτελεσμα να εμφανιζεται λαθος μεταφρασμενο καποιες φορες. Οταν εγινε αρχικη μεταφραση αυτης της φρασης, ο LA δεν ηξερε μαλλον οτι θα εμφανιζεται "Τα παιχνιδια ΠΑΙΧΤΗΚΑΝ σε ουδετερο" ακομα και πριν γινουν τα παιχνιδια. Θελω να πω οτι οταν δεν ξερεις την χρηση μεσα στο παιχνιδι μιας λεξης/φρασης που πρεπει να μεταφραστει, τοτε κανεις οσο το δυνατον πιο πιστη μεταφραση απο τα αγγλικα.
Αυτος ειναι και ο λογος υπαρξης αυτου του νηματος. Οποιαδηποτε λαθη, παραληψεις, παρανοησεις κτλ. να αναφερονται εδω.

From: akage14

This Post:
00
107598.91 in reply to 107598.90
Date: 11/20/2010 10:21:22 AM
Kentauroi Cholargou
IV.11
Overall Posts Rated:
348348
OK

From: JohnnyB

This Post:
00
107598.92 in reply to 107598.88
Date: 11/21/2010 9:52:55 AM
Overall Posts Rated:
343343
To γεγονός ότι ποτέ μου δεν έμαθα Oxford English για μένα είναι λίγο δίκοπο μαχαίρι. Καταλαβαίνω εύκολα τις εκφράσεις τους, και βοηθάω και τα 2 παιδιά που έχουν τον ρόλο στις μεταφράσεις. Από την άλλη το συντακτικό μου ψηλοχάλια...:)

This Post:
00
107598.93 in reply to 107598.90
Date: 12/20/2010 1:41:54 PM
Overall Posts Rated:
129129
Θανο επειδη ειδα το draws a paycheck δεν το μετεφρασες,νομιζω το πιο ταιριαστο ειναι "απλως πληρωνεται"..

I want what all men want...I just want it more.
This Post:
00
107598.94 in reply to 107598.93
Date: 12/20/2010 1:53:56 PM
Overall Posts Rated:
272272
Σκυλος εισαι....Αυτο συζηταω με τον Νικο και τον Γιαννη. Thanks για την βοηθεια!!! :)

From: thanos

This Post:
00
107598.96 in reply to 107598.95
Date: 12/20/2010 2:33:50 PM
Overall Posts Rated:
272272
Νομιζω οτι τον "τελευταιο του παγκου" μπορουμε να τον κανουμε "σκουπιζει τον παγκο". Ο ρολος "απλως πληρωνεται" ειναι ακομα χειροτερο. Ο χειροτερος δυνατος για την ακριβεια!

This Post:
11
107598.97 in reply to 107598.96
Date: 12/20/2010 3:00:27 PM
Overall Posts Rated:
3535
Σαν LA και εγώ να κάνω μια πρόταση "το απλώς πληρώνεται" να το αλλάξουμε σε "Τζάμπα πληρώνεται"...???

From: thanos

This Post:
00
107598.98 in reply to 107598.97
Date: 12/20/2010 3:01:28 PM
Overall Posts Rated:
272272
Σαν LA και εγώ να κάνω μια πρόταση "το απλώς πληρώνεται" να το αλλάξουμε σε "Τζάμπα πληρώνεται"...???


Πολυ καλη ιδεα!!! Αλλαξε!!! :)

From: billlion

This Post:
00
107598.99 in reply to 107598.98
Date: 12/20/2010 3:03:41 PM
Overall Posts Rated:
3535
θα το αφήσω λίγο ακόμα μήπως πέσει στο τραπέζι καμία καλύτερη πρόταση

This Post:
00
107598.100 in reply to 107598.99
Date: 12/20/2010 3:10:43 PM
Overall Posts Rated:
6767
Μήπως "To παιδί για τα νερά"?

Advertisement