BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
From: andrei31

This Post:
00
89827.93 in reply to 89827.92
Date: 10/16/2009 5:19:07 PM
Overall Posts Rated:
332332
испанский знаю почти в совершенстве(сам переводами занимаюсь)....но ведь я не знаю кто там переводил с оригинала....поэтому попросил знакомого профессионала перевести с оригинала...и буду потихоньку ему надоедать))) хочется ведь понять что к чему)))

This Post:
00
89827.94 in reply to 89827.93
Date: 10/16/2009 10:43:15 PM
Overall Posts Rated:
610610
а никто не задумывался над тем, что driving в данном случае вообще может быть не какое-то там умение финтить или проходить под щит, или ловчить.... есть ведь и вариант, что это - умение управлять игрой, как бы это сказать, строже соблюдать тактику что-ли, направлять игру в нужное русло. все дело в том, что ВВ-ники не собираются никому ничего объяснять (вспомните про Jump Shot)

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
89827.95 in reply to 89827.94
Date: 10/17/2009 1:50:35 AM
Overall Posts Rated:
332332
Handling: Allows the player to avoid losing the ball to the opposing defence while dribbling. Important against a pressing defence (to be added later) or, in general, against good perimeter defence. Teams with good handling will have more success at creating quality shot opportunities переводится как.... ведение мяча: Позволяет игроку избегать попадания мяча к защите противника при дриблинге . Важно при сопротивлении прессингу защиты (будет добавлено позже), или, обычно, при хорошей защите по периметру. Команды обладающие хорошим ведением мяча будут более успешны в создании ситуаций для уверенных попаданий в корзину.( это именно чётко определяющий термин в баскетболе.. (дриблинг улучшается с улучшением ведения мяча)

This Post:
00
89827.96 in reply to 89827.95
Date: 10/17/2009 2:09:40 AM
Overall Posts Rated:
610610
и?
ты мне не ответил на предыдущий вопрос: в чем ты видишь принципиальное отличие терминов "ведение мяча" и "контроль мяча"?
а ты никак не успокоишься. поэтому у меня теперь возник еще один вопрос: что ты хочешь? зачем все эти цитаты?
зачем всех нагружать этой информацией?

Last edited by SimplyGrey at 10/17/2009 2:11:09 AM

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
89827.97 in reply to 89827.96
Date: 10/17/2009 2:49:41 AM
Overall Posts Rated:
332332
просто ведение мяча это баскетбольный термин который включает в себя и контроль мячом и дриблинг....при хорошем контроле не факт, что игрок будет обладать хорошим дриблингом....ведение включает в себя хороший контроль плюс дриблинг(дриблинг-ведение мяча для обыгрыша соперника)....поэтому называть handling контролем неправильно!!! просто хочется перевести более понятно и ближе к истине...например раннее нападение было бы логичнее назвать "быстрый прорыв"(опять же официальный термин в баскетболе)....если не интересно могу ничего не переводить))))

This Post:
00
89827.98 in reply to 89827.97
Date: 10/17/2009 3:16:33 AM
Overall Posts Rated:
610610
если ты это переводишь для меня, то не стОит, наверное. если это кому-то надо, то пусть кто-нибудь откликнется

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
89827.99 in reply to 89827.98
Date: 10/17/2009 3:42:58 AM
Overall Posts Rated:
332332
для всех....просто перевод handling- контроль мяча и driving- дриблинг неправильны и не отображают действительности!!! хотите оставляйте как есть....

This Post:
00
89827.100 in reply to 89827.99
Date: 10/17/2009 3:55:26 AM
Overall Posts Rated:
143143
для всех....просто перевод handling- контроль мяча и driving- дриблинг неправильны и не отображают действительности!!! хотите оставляйте как есть....
Ну...И? Предложил ты что-нибудь своё? :)

This Post:
00
89827.101 in reply to 89827.99
Date: 10/17/2009 3:59:24 AM
SUMY DEVILS
III.2
Overall Posts Rated:
13281328
я например не вижу принципиальной разницы...всё равно эти скилы - контроль и дриблинг, почти одного смысла и заключаться в технике владения мячем...если бы был кардинально другой вариант перевода, то тут бы я задумался...к примеру если бы driving переводилось как скорость (эт я примерно) :)) а так думаю большой разницы нету..всё равно мы видим и знаем какому номеру какие навыки нада)

This Post:
00
89827.102 in reply to 89827.101
Date: 10/17/2009 4:07:03 AM
Overall Posts Rated:
332332
Handling-ведение мяча....driving-проход к кольцу(маленькие с помощью ловкости и скорости...большие засчёт физ.силы) ....если перевести с немецкого форума то будет дословно поезд на кольцо...у испанцев проникновение к кольцу....проход к кольцу: Позволяет игроку произвести свой собственный бросок при отсутствии подходящего паса от члена своей команды. При хорошем проходе ситуации попадания случаются гораздо чаще и удачные попадания, в среднем, встречаются чаще.

This Post:
00
89827.103 in reply to 89827.102
Date: 10/17/2009 4:14:28 AM
SUMY DEVILS
III.2
Overall Posts Rated:
13281328
может ты и прав...то что driving это не дриблинг это я уяснил...только вот проход к кольцу звучит как-то не совсем понятно...
вобщем прикол в том что проход к кольцу это обыгрыш игрока соперника...а для обыграша нужен такой скил как дриблинг...)) думаю так))
вот и выходит что скил дриблинг отвечает за проход к кольцу...логично?))

Last edited by AlexUnder at 10/17/2009 4:15:46 AM

Advertisement